0

Prevodioci iz BiH na 35. susretima prevodilaca u Beogradu

Milenić je na okruglom stolu “Iskustvo prevođenja poezije”, koji je održan u Kući prevodilaca u Sremskim Karlovcima, govorio o svom iskustvu prevođenja poezije. Iako Milenić više prevodi prozu jer mu to traže izdavači iz Hrvatske te Bosne i Hercegovine, preveo je i niz pjesama s engleskog (Oliver Goldsmith), ruskog (Vjačeslav Kuprijanov i Maksim Amelin), bugarskog (knjiga izabranih pjesama Romana Kisjova “Hodočasnik svjetla” te druge pjesnike u časopisima), makedonskog (Petre Bakevski i drugi) i slovenskog jezika (Peter Semolič).

Objavljeno u: Vijesti

Spremi

Komentariši

Submit Comment
© Književnost.org.  | SitemapVideo Sitemap  |