Milenić je na okruglom stolu “Iskustvo prevođenja poezije”, koji je održan u Kući prevodilaca u Sremskim Karlovcima, govorio o svom iskustvu prevođenja poezije. Iako Milenić više prevodi prozu jer mu to traže izdavači iz Hrvatske te Bosne i Hercegovine, preveo je i niz pjesama s engleskog (Oliver Goldsmith), ruskog (Vjačeslav Kuprijanov i Maksim Amelin), bugarskog (knjiga izabranih pjesama Romana Kisjova “Hodočasnik svjetla” te druge pjesnike u časopisima), makedonskog (Petre Bakevski i drugi) i slovenskog jezika (Peter Semolič).
Popularno
Najnovije
-
Max Brod Franzu Kafki; e, jesi budala! 1 Juna, 2026 -
Podcast IMAM IDEJU; gost Magdalena Blažević 1 Juna, 2026 -
NAJAVA; 12. Državno prvenstvo Hrvatske u slam poeziji 30 Maja, 2026 -
Tomislav Marijan Bilosnić; Julienne, pismo preko oceana 28 Maja, 2026 -
Deborah Curtis; Dodir iz daljine 18 Maja, 2026



