U romanu Tima Harpa Badd , koji treba izaći u siječnju, djevojčica iznova razumijeva što to znači biti hrabar kad se njen brat vrati iz Iraka s emocionalnim poteškoćama.
„Knjige kao što su ove dopuštaju djetetu da se upusti u razgovor s njezinim ili njegovim vršnjacima o tome kako je to biti onaj koji kod kuće čeka to pismo, taj e-mail, strahuje od poziva koji bi mogao stići“, kaže Patricia McCormick, čiji je roman Purple Heart, o ratnom vojniku koji je progonjen do smrti od strane iračkog civila, objavljen prošle jeseni.
Ryan Smithson, 25, čiji su mladenački memoari, Ghosts of War, objavljeni 2009., bio je srednjoškolac kad su teroristi izvršili napad na World Trade Center. Priključio se vojsci sa sedamnaest, a u Irak je poslan kad je imao devetnaest godina.
„Današnji srednjoškolci bili su u drugom ili trećem razredu osnovne škole kad se dogodio 9/11“, kaže Smithson. „Odrasli su s tim i trude se to i razumijeti.“
Pisci crpe inspiraciju iz stvarnih ljudi. Reinhardt se zatekla kako sluša NPR intervjue zajedno s majkama traumatiziranih veterana.
„Počela sam zamišljati veliku obitelj. Što kad bi to bio mlađi brat, i koji učinak su problemi njegova brata imali na njegov život i odnos s bratom? Htjela sam ispričati dobru priču“, kaže Reinhardt, „ali je to počelo zvučati kao nešto s čime se mnogo mladih može poistovjetit.“
Tharp je zapazio veterane koji su bolovali od PTSP-a koje je susreo na Rose State College-u u Oklahomi, gdje predaje.
„Tema više nije bila samo pojava u prašnjavoj bilježnici“, kaže Tharp koji je bio planirao smjestiti radnju romana u Drugi svjetski rat. „Stvari su počele dobivati na životu i nalazile su mi se ravno ispred očiju, a ja sam se htio nositi s njima.“
Dok većina ovakvih knjiga ne dođu do liste bestsellera, one sve više postaju popularne u osnovnoškolskim i srednjoškolskim nastavnim planovima i programima.
Usatoday.com ; Prijevod: Kristina Kegljen



