Koeljo je na svom blogu objavio pismo svog urednika u Iranu, koji ga je informisao o novim momentima u vezi sa njegovim knjigama.
Koeljo je izrazio nadu da će taj nesporazum, kako je naveo, biti rešen uskoro, kao i očekivanje da će ga podržati brazilska vlada.
Njegove knjige prodaju se u Iranu od 1998. godine, a ne zna razlog za zabranu.
Koeljo je odlučio i da sve svoje knjige, koje su prevedene na persijski, postavi na internet i omogući njihovo besplatno preuzimanje.
Vlasti Irana zabranile su i da se igra Ibzenova drama “Heda Gabler”, smatrajući je suviše vulgarnom i hedonističkom, preneli su iranski mediji.
Klasična drama svetskog repertoara, postavljena u jednom od pozorišta Teherana, izazvala je nezadovoljstvo tužilaštva.
Glavni junaci drame najslavnijeg norveškog pisca su mlada žena Heda Gabler, njen muž i još jedan muškarac, pisac. Lik glavne junakinje mnogi književni i pozorišni kritičari smatraju jednim od najsloženijih i najzanimljivijih u svetskoj dramaturgiji.
Iranski tužilac izjavio je da je drama “Heda Gabler” problematična “kako sa konceptualne tačke gledišta, tako i po režijskoj koncepciji”.
Prema mišljenju tužilaštva, kulturnom životu Teherana potrebne su mere “ozdravljenja”, a u tom pravcu su već preduzeti konkretni koraci – formiranjem specijalnog saveta tužilaštava za “oporavak i ozdravljenje kulturnog života u Iranu”.
Najnovija zabrana pozorišne predstave u Iranu, kako primećuju strani mediji, odražava opštu protivurečnu situaciju u koju je dospela umetnost u toj zemlji.
B. Rakočević (Izvor: SEEcult.org)



