0

Lajpcig: Publike preko plana

NA upravo završenom Sajmu knjiga u Lajpcigu, gde je Srbija bila počasni gost, zabeležena je rekordna posećenost. Najveću evropsku prolećnu manifestaciju literature, na kojoj je učestvovalo 2.150 izlagača iz 35 zemalja, obišlo je 163.000 posetilaca. Dvadeseti put zaredom, tokom sajamskih dana, održan je festival „Lajpcig čita“: 1.500 pisaca imalo je 2.000 čitanja u 300 prostora.

Nikada do sada Srbija nije poslala tako veliku delegaciju pisaca u inostranstvo: više od 70 ljudi bilo je u delegaciji, a boje Srbije branilo je 40 pisaca. Ostalo su bili prevodioci, slavisti, urednici, novinari, umetnici, glumci iz Srbije, Nemačke, Austrije i Švajcarske.


PUBLIKA – LAJPCIŠKI sajam poznajem 15 godina i dobro se sećam da su istočnoevropski programi uvek bili slabo posećeni – priča Dragan Velikić. – Ovog puta, za sva četiri sajamska dana na našem, prilično velikom štandu, uvek je bilo dosta publike. To me je iznenadilo i obradovalo.

– Izuzetna prilika da se na Lajpciškom sajmu prikaže srpska književnost potpuno je iskorišđena – kaže književnica Ljubica Arsić. – Na našem štandu, koji se po svemu isticao od drugih – moderan, pregledan, elegantan – smenjivali su se pisci različitih poetika, stvarajući utisak kod nemačkih novinara, prevodilaca, zainteresovanih čitalaca, o raznorodnosti naše književnosti.

David Albahari je bio gost u programu ZDF, na plavoj sofi, što podrazumeva posebnu medijsku pažnju koju priželjkuju mnogi poznati evropski pisci. Direktor sajma Oliver Cile je veoma zadovoljan nastupom Srbije, posebno ističe lep i otvoren štand kakav do sada nije viđen u Lajpcigu. Obećao je da će doći u Beograd na svetski kongres PEN.

– Važno je ojačati kontakte i poverenje nemačkih izdavača – kaže Mladen Vesković, koordinator našeg nastupa. – Prvi put je ostvaren kontakt sa poznatom izdavačkom švajcarskom izdavačkom kućom „Diogenes“ iz Ciriha, jer do sada švajcarski izdavači nisu bili zainteresovani za naše pisce. Štand je bio stalno posećen, što je uspeh po sebi.

Da je važno da su napravljeni kontakti sa nemačkim izdavačima i prevodiocima smatra i Vladislav Bajac:

– Mislim da smo prošli bolje nego što smo u najboljim vizijama i željama pretpostavljali.

 

Objavljeno u: Vijesti

Spremi

Komentariši

Submit Comment
© Književnost.org.  | SitemapVideo Sitemap  |