Naime, prije nekoliko dana izdavačka kuća Literarno umetniško društvo Literatura iz Ljubljane objavilo je Karakaševe priče iz knjige Kino Lika i Eskimi. Istodobno, izdavač Makedonska reč iz Skopja objavio je prijevod posljednjeg Karakaševa romana Sjajno mjesto za nesreću. Urednici slovenskog izdanja su Gaja Kos i Tina Kozin, a priče je s hrvatskog na slovenski preveo Dušan Čater, dok je knjiga izašla uz pomoć Javne agencije za knjigu Republike Slovenije. Makedonsko izdanje izašlo je uz pomoć fondacije Traduki, a u prijevodu Lenče Toseve.
Do kraja godine priče iz Kino Like bit će objavljene i na češkom, u izdanju izdavačke kuće iz Praga.



