Str: [1] 2 3
  Ispis  
Autor Tema: Priče, Dario Džamonja  (Posjeta: 5612 )
0 Članova i 1 Gost pregledava ovu temu.
Malvina
Bibliotekar
Književnik
*****
Spol: Ženski
Postova: 342



Profil
« : 19.02.2009, 01:15:17 »

Nemojte da se prepadnete što već kačim temu - imam neka pitanja.
Počela sam da čitam Džamonjine priče, pročitala sam dvadesetak priča i zapisala desetak izraza koje bih volela da mi neki dobrovoljac pojasni. Mogla bih da se ispomognem i na drugi način, ali mi je draži ovaj način Smješko
nafaka
hapovi
purger
amurirati
japrak
sećija
furda
kokuz
dženaza
đoja
Evidentirano

"Boj se ovna, boj se govna, a kad ćeš živjeti?"
Dinko_
Pisar
**
Spol: Muški
Postova: 86



Profil
« Odgovor #1 : 19.02.2009, 02:47:04 »


nafaka  = nešto što ti je sudbinom namijenjeno, što se podudarilo da zapadne baš tebe, a ne nekoga drugog

purger = doslovice "građanin" (mislim da je došlo od njem. "burger"), u Hrvatskoj naziv za stanovnika Zagreba

japrak = jelo, poput sarme (u nekim krajevima i sinonim za sarmu)

sećija = kauč

kokuz = netko bez novca, dekintiran (okokuziti=osiromašiti)

dženaza = sahrana po muslimanskom običaju



za ove sam siguran, a za ostale će valjda još netko pripomoći  Namigujem
Evidentirano
JohanMose
Književnik
****
Spol: Muški
Postova: 472


Uporan, ne Umoran


Profil WWW
« Odgovor #2 : 20.02.2009, 08:00:40 »

furda - ološ, fukara, đubrad
đoja - đžoint (pretpostavljam)

za druga dva mi fali konteksta.. Smješko
Evidentirano

Kuhajmo...
Malvina
Bibliotekar
Književnik
*****
Spol: Ženski
Postova: 342



Profil
« Odgovor #3 : 20.02.2009, 10:01:24 »

Izvinjavam se što pišem unapred - ovo je više za temu sad čitam i ovako mi je...
Prvi utisci: Džamonju treba dozirati. Ovako, na gomilu, to je čisto samoubistvo.
Hvala na "prevođenju", neki izrazi se ponavljaju, pa mi baš dobro dođe.
Vidimo se 2.3., ko pretekne.
Evidentirano

"Boj se ovna, boj se govna, a kad ćeš živjeti?"
hux
Skribomanijak
***
Spol: Muški
Postova: 103



Profil
« Odgovor #4 : 20.02.2009, 06:19:32 »

Furda=Rom ili pogrdno cigan
Evidentirano

Sve je dobro dok se nesto ne sjebe
tramtincica
Književnik
****
Spol: Ženski
Postova: 316



Profil WWW
« Odgovor #5 : 21.02.2009, 07:35:06 »

nevezano s Džamonjom, kod nas riječ furda koriste majstori i označava otpad sastavljen od starih, odbačenih dijelova, uređaja i materijala koji se još mogu iskoristiti, a kojeg svaki majstor ima u izobilju.
kaže se, "uzeo si to s furde" umjesto da ugradiš novi dio.
Evidentirano
Malvina
Bibliotekar
Književnik
*****
Spol: Ženski
Postova: 342



Profil
« Odgovor #6 : 21.02.2009, 09:38:43 »

Hvala, hvala! Ovo mi se baš sviđa. Imam još pitanja:

pače (jelo)
merhametli
behan
levat
štos (u smislu - udario me štosom)
Evidentirano

"Boj se ovna, boj se govna, a kad ćeš živjeti?"
bookeraj
Književnik
****
Spol: Ženski
Postova: 322



Profil
« Odgovor #7 : 21.02.2009, 09:52:06 »

levat - budala (netko je nekoga izlevatio - netko je nekoga namagarčio) - barem je tako kod nas.

štos - e sad ne znam kontekst, ali kod nas je štos riječ koja dolazi iz njemačkog, i označava hrpu nečega, naramak ili takvo nešto. kao - štos knjiga (naslagana hrpa knjiga)
Evidentirano

s Bookeraj blogom u književnije sutra! Smješko
tramtincica
Književnik
****
Spol: Ženski
Postova: 316



Profil WWW
« Odgovor #8 : 21.02.2009, 10:53:56 »

štos u njemačkom znači udar, a u sarajevskom je, pretpostavljam, direktan udarac šakom.
Evidentirano
Dinko_
Pisar
**
Spol: Muški
Postova: 86



Profil
« Odgovor #9 : 21.02.2009, 11:34:10 »

štos u njemačkom znači udar, a u sarajevskom je, pretpostavljam, direktan udarac šakom.

može značiti više stvari, ali ovdje je po svoj prilici udarac. štosirati nekoga.
Evidentirano
Malvina
Bibliotekar
Književnik
*****
Spol: Ženski
Postova: 342



Profil
« Odgovor #10 : 21.02.2009, 12:44:04 »

Hvala svima! Ovo je super - možemo da napravimo rečnik!
Evidentirano

"Boj se ovna, boj se govna, a kad ćeš živjeti?"
JohanMose
Književnik
****
Spol: Muški
Postova: 472


Uporan, ne Umoran


Profil WWW
« Odgovor #11 : 21.02.2009, 04:07:23 »


pače (jelo) - Pačarica - janjeća (može i teleća) glava s ražnja, ili - mislim u ovom kontekstu čorba pačarica - tj. čorba od pače. (jako fino.. ti nju gledaš, ona tebe gleda.. Smješko)
merhametli (hmm.. turcizmi su zahtjevni za prevesti.. merhamet, dobročinstivo - kad radiš dobro jer se sažališ, kad imaš iskrene sućuti i razumijevanja i hoćeš da pomogneš...)
behan (behan? ne znam..)
levat (kojeg svi levate - koji se moze levatiti.. naivan, oglup, lak za prevariti..)
štos (u smislu - udario me štosom) (štos - ili štoc - vanjski koštani dio stisnute šake pri korijenu prstiju)
Evidentirano

Kuhajmo...
tramtincica
Književnik
****
Spol: Ženski
Postova: 316



Profil WWW
« Odgovor #12 : 22.02.2009, 10:17:57 »

nažalost, među ovim pričama nema meni najdražih - onih gdje je lik dječak, mali Daco koji živi s djedom i bakom.
još par priča možet pročitati na ovom linku.

preporučam: Krivac, Velika pobjeda, Sikira
Evidentirano
Ludi Radoje
Gost
« Odgovor #13 : 28.02.2009, 10:40:24 »

Kako volim, volim, volim Džamonju! Uz njegove priče pijem kao zvijer.
Jedva čekam.
Evidentirano
Malvina
Bibliotekar
Književnik
*****
Spol: Ženski
Postova: 342



Profil
« Odgovor #14 : 01.03.2009, 11:03:48 »

Podsećam zainteresovane da u ponedeljak 2.3. u okviru Book cluba otvaramo temu Dzamonjine priče.
Nije bitno koliko ste priča pročitali, bilo bi zanimljivo da čujemo što više mišljenja.

Vidimo se u ponedeljak!
Evidentirano

"Boj se ovna, boj se govna, a kad ćeš živjeti?"
 Str: [1] 2 3
  Ispis  
 
Skoči na: