Пазолини би осудио данашње друштво

Jедна од најпревођенијих италијанских књижевница, Дача Мараини, некада животна сапутница Алберта Моравије, пријатељица свестраног и прерано преминулог Пјера Паола Пазолинија, и сама би могла да буде један од могућих одговора на вечито питање уметника о неухватљивој женствености. Јер, пишући најпре о људима са маргине, насиљу над женама и малолетницима, о друштвеним и историјским неправдама, она показује оно непоколебљиво непристајање на зло, али уједно и разумевање живота, који су својствени управо суштинској женскости. Оличава литерарни став да је писац пре свега сведок свога времена.

Дача Мараини била је гошћа Италијанског института за културу у Београду, где је у петак увече приказан документарни филм „Жене, богородице, светице и видарке”, Марије Ђустине Лауренци и Роберта Ло Вердеа. У улози приповедача о старој Медицинској школи у Салерну, и најпре о женама које су ову школу унапредиле у Средњем веку, позната књижевница указала је на то да је током историје брига о здрављу људи често била у служби идеологије. Још увек лепа, са искром у очима, говорила је о знањима које су жене користиле у сврху добра, а због тога су гореле на ломачи, као вештице.

Приповедач, преводилац, драмска списатељица, новинарка, феминисткиња, Дача Мараини (1936) почела је да пише већ са четрнаест година. Са седаманест основала је сопствени књижевни часопис „Време књижевности“, и до данас је остала учесник различитих уметничких, моралних, друштвених и политичких борби. Године 1962. објавила је свој први роман „Летовање”, а 1963. „Доба незадовољства”. Вишеструко награђивана, некада и оспоравана због неоколишања, остала је међу најчитанијим италијанским ауторкама бестселера у свету. Недавно је сазнала да се налази у најужем избору за награду Букер интернешенел. Ипак, критички посматра феномен награђивања, па и у сопственој земљи:

- Што се у Италији мање чита, награде су све бројније. И сви сада пишу. Иако немам издавачку кућу, један чиновник пресрео ме је у банци и понудио ми свој рукопис.

Како сада види положај жене у односу на шездесете и седамдесете године 20. века, питамо Дачу Мараини.

- Иако живимо у времену глобализације положај жене разликује се у великој мери на Средњем Истоку или у Африци. У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације. Погледајте пирамиду хијерархије. Само девет процената италијанског парламента сачињавају жене, што је врло мало. Са друге стране, у италијанским болницама највише је жена лекара, али, они који у држави имају стварну моћ ипак нису жене, каже за наш лист Дача Мараини. Обраћајући се посетиоцима у препуној сали Италијанског института за културу подсетила је на то да се и данас у неким деловима света догађа да жене буду каменоване због прељубе, а досељеници у Италији и даље кастрирају девојчице.

- Услед велике економске кризе, слаби су постали још слабији. То су најчешће жене. Писати о људима који су угрожени за мене је природно. Осећам јаку одбојност према социјалној неправди. Много прича посветила сам бескућницима, разговарала сам са затвореницима, истиче ауторка и код нас преведених романа „Војвоткиња из Палерма”, Слатко по себи”, „Крадљивице”, затим романа „Гласови”, збирке прича „Мрак”, драмских текстова „Марија Стјуарт”, „Дијалог између једне проститутке и њеног клијента”... Неки њени романи успешно су екранизовани.

Литература јој је у генима, како напомиње, подсећајући на оца, познатог антрополога, Фоска Мараинија, противника фашизма, светског путника, који је својој кћерки одмалена говорио: „Запамти, расе не постоје, постоји само култура”.

- И моја бака по оцу, Енглескиња, такође се бавила писањем. Уопште, писање је женама најприрођенија уметност, сматра наша саговорница.

Пред почетак Другог светског рата, породица Мараини настанила се у Јапану, а од 1943. до 1946. интернирана је у концентрациони логор, јер је одбила да званично призна јапанску владу.

Имајући и сама трагично ратно искуство, Дача Мараини поезију види као „појас за спасавање”:

- Логоре су преживљавали они који су се окупљали како би чули онога ко је рецитовао поезију. У томе је поетска снага. Сећање, пак, којим се баве сви писци, неопходно је, нарочито у данашњем потрошачком друштву. Важно је због личности које треба да праве изборе и да доносе одлуке, сећање је битно због демократије.

Како би се у времену садашње демократије осећали Алберто Моравија и Пазолини, филмски уметник и песник, питање је за нашу саговорницу.

- Мислим да би били врло критички расположени, због тога што су у овом тренутку друштвене околности врло лоше у Италији. Посебно би Пазолини имао речи осуде. Он је и убијен због тога што је открио неке брижно чуване политичке тајне. Имао је само педесет година када је умро, и тада је био у пуној снази, радио је много, бавио се спортом. Међутим, његова смрт и даље остаје тајна. Убиство је приписано младићу, који је признао злочин, али исти тај човек је после тридесет година изјавио да није сам починио то убиство. Сумњали смо да је било и других починилаца, јер Пазолини није могао да страда само од једног човека, одговара Дача Мараини.

„Рат би требало да буде проглашен табуом, као инцест”, рекла је крајем деведесеттих, као гост Међународних београдских сусрета писаца. Сада је потресена рушевинама које види у Београду, напомињући:

- Сигурна сам да је увек могуће избећи ратове, али, нажалост, индустрија оружја најчешће надјачава сваку реч.

Марина Вулићевић (Извор: Политика)



blog comments powered by Disqus
spacer
Književnost.org video
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Čovek koji je sadio drveće


Komentari

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!

 

Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.

 

 

O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.

 

 

Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.

 

„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...


Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

 

 

 

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .

 

 

Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.

 

 

Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu.  Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!

 

Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.

 

"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.

 

Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .

 

У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.

 

Rss

SVETSKI DAN POEZIJE:

 

pogledajmo kad!

 

pogledajmo gde!

 

 


Novo na Forumu


Linkovi

Književni portali:

Moderna Vremena Info

Balkanski književni glasnik

Kolaps

Kolaps - biblioteka

Poezin

Pesničenje

Prozaonline

Male novine

Knjigomat

Booksa

Književna sehara

KIS

Proza na putu

Omnibus

Metafora

Škrinja

Treći trg

Agon

Pobocza

Beton

Eniaroyah

OKF - Cetinje

Poezija Online

Tragovi

Kišobran

Bundolo

Zeničke sveske

Diogen

Glas poezije

MaxMinus

Libartes

 

Za ljubitelje SF&F-a:

Art-Anima

NOSF

Istrakon

SFera

Kompjuter biblioteka

Znak Sagite

Лазар Комарчић

3. Zmaj

Fantasy Hrvatska

Mladi fantasti

 

Online knjižare:

Knjižara

Autorska kuća

Čekić

Knjiga.ba

Ex libris

Antikvarijat

Antikvarne knjige

Kavanali

Bibliofil

 

Besplatne e-knjige:

d : p : k : m

Baneprevoz

e-knjige

Cicilend

Borut

 

Književni blogovi:

Knjiški moljac

Bookeraj

Bookaleta

Blogov kolac

Dnevnik ulice

Kroz hodnik pamćenja

Jurodivi

Tramtinčica

Tatjana Janković

Bodul

Pantomimičarka

Radio Blue Tuesday

Karver

Odmotavanje

Pisac/prevodilac

BOOKmarkerica

Sonia poetry

U carstvu melanholije

Hyperborea

Lana Bastašić

Tri u jedan

Prvi stupanj

Literalog

Depoet

Bolegr

Mačka u martama

Srebrnasto paperje

Skajizlimit

Kriza tridesetih

Situacionizam

Chi sora

Jelica Kiso

Interpretacije

Natalija Ž. Živković

Fragmentarije

Bučijeva radionica

AntiZombie

 

Sajtovi pisaca:

Goran Veselinović

Saša Stojanović - Čarli

Miloš Radović

Gordana Vlajić

Zoran Bognar

Jovica Đurđić

Milan B. Popović

Ivan Glišić

Ranko Pavlović

Robert Takarič

Nikola Živanović

Žarko Milenić

Miloslav Slavko Pešić

Diogenes poetes

Emir Sokolović

 

Ostalo

Službeni zubar Knjizevnost.org

Marginalac

Club Aleksa

Ars Longa

Nightlife - Belgrade

Kazalište Aruša

News Tube

Muzej pokreta


Mini marketing

 

 

 

 

 

 

 

 




Više o knjizi

------

 

 

 



 

 

 



 

Naruči od autora

------

 













Potražite bh. izdanje hit romana ''Var'' u knjižarama izdavačke kuće ''Zalihica'' ili naručite svoj primjerak online na ovom linku

------

 

 

 

 

 

 

 

Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli

 

------

 

 

 

 

 

Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)





Pojacano sa Manifestom Kazalista Arusa, News Tube Kiggregatorom