Ne možeš čovjeka iz jezika iščupati

Hrvatski pjesnik Petar Gudelj, dobitnik ovogodišnje nagrade "Bosanski stećak" za životno djelo, koja se dodjeljuje u sklopu manifestacije "Sarajevski dani poezije", kaže da mu je to najljepša i najteža nagrada.

"Ove godine dobio sam mnogo nagrada, kao nikad u životu. Prvo 'Kočićevo pero', pa 'Goranov vijenac'... To je tako mnogo nagrada da ja to ne mogu ni nositi, a ne znam kako ću ponijeti 'Stećak'. Ove su nekakao i laganije, a 'Stećak', to je velika muka i ponos za mene", ističe Petar Gudelj.

NN: Kažete da će Vam biti teško ponijeti "Stećak". Zašto? Šta Vam znači ovo prizanje s obzirom na to da je književnoj javnosti već poznato da mnogo ne držite do nagrada?

GUDELJ: Znači mi mnogo, posebno zato što dolazi od najstarije kulturne manifestacije u zemljama bivše Jugoslavije - "Sarajevskih dana poezije", koji će ove godine biti održani 49. put. Nagradu "Bosanski stećak" cijenim i zbog toga što dolazi iz Bosne, iz Sarajeva, gdje sam ja 1956. godine objavio svoju prvu knjigu, a to vam je nešto kao prva ljubav.

NN: Hoćete li doći u Sarajevo da primite nagradu?

GUDELJ: Naravno da hoću. Došao bih pješice ranjenih nogu, a ne autom.

NN: Hrvatska književna scena počastila Vas je ove godine i "Goranovim vijencem" za ukupan doprinos pjesničkoj umjetnosti. Obrazloženje žirija, a i stav hrvatskih književnih kritičara je da ste Vi jedna "od osobitijih i osobnijih pojava u suvremenome hrvatskome pjesništvu". Odgovara li Vama kao pjesniku ova formulacija Vas i Vaše poezije?

GUDELJ: Poezija je sama po sebi mnogolika. Može joj se prilaziti sa hiljadu strana. Može se definirati i tako moja poezija i neko moje mjesto u poeziji, kao što bi se moglo definirati i drugačije.

NN: Niste član akademske zajednice, a ni neke političke stranke. Da li to znači da Vas znanost i politika ne zanimaju ili...?

GUDELJ: Zanimaju. Svakoga od nas zanima politika. Ako se mi ne zanimamo politikom, politika se bavi i zanima nama. Dakle, u politici smo do očiju. Nisam član nikakvih društva, udruženja, književnih ni vanknjiževnih. Živim i pišem sam.

NN: Rekli ste da su Vaše pjesme više klesane, zidane i tkane u jeziku, a manje pisane. Možete li nam bliže pojasniti ovu rečenicu?

GUDELJ: Rodio sam se među stećcima. Kod nas su svugdje stećci. Mi smo učili i spoznavali svijet preko stećaka. Na stećcima su vam najlapidarniji, najsažetiji iskazi jednom kratkom rečenicom od tri ili četiri riječi. Takav vam je cio životopis jednoga čovjeka. Dakle, to je to klesanje. Kao što su ti kovači uklesavali u stećke, ja sam pokušavao svoje misli i osjećanja iskazati tako ukratko kao da nemam pero i papir nego da imam kamen i dlijeto.

NN: Kažete da ste jezik preselili u svoje pjesme. I to podupirete s dva stiha: "Ne mogu iskopati zemlju iz jezika/Ne mogu iščupati jezik iz zemlje". Koliko je danas teško ne iščupati jezik iz zemlje?

GUDELJ: Teško je uvijek bilo onome ko je urastao u zemlju. Postoji jedinstvo čovjeka i onoga što je njegovo najvažnije, najbitnije, a to je zemlja, jezik, narod... A čovjek se ne može iz njega iščupati i iskočiti.

NN: Vaš život i pjesništvo vezani su usko za Beograd, Sarajevo, Zagreb, Bašku Vodu... Na koji način sve to spajate u svojoj poeziji?

GUDELJ: Za onoga ko je pjesnik i ko piše pjesme cio svijet je predmet njegove poezije i njegove pjesme, pa tako i meni. Sve što sam živio, proživljavao, sve je to na neki način preslikano, odslikano, sažeto u mojim pjesmama.

NN: Često slušamo od Vaših kolega i književnih kritičara kako su neke Vaše pjesme koje ste pisali pred događanja devedesetih proročanske.

GUDELJ: Svaki pjesnik u sebi ima nečega proročanskog. Za pjesnika se kaže, pa se nekada i mislilo, shvaćalo, a tako su i poetike govorile, da ima nečega proročanskoga u njegovom pisanju. Vjerojatno i ima, i to u malo većoj mjeri nego što to u svakog čovjeka ima i postoji. To je bilo i u mojim knjigama, ali ne samo u jednoj, koju obično kritičari navode kao primjer, "Europa na tenku" iz 1987. godine, nego i u svim mojim knjigama bilo je određenog proročkoga zanosa, proročkoga gnjeva i nekakvoga predviđanja, ali to vam je u svakoj poeziji jer bez toga, zapravo, i nema poezije.

NN: Nedavno je predstavljena i Vaša nova zbirka poezije "Duša tilu", za koju kažu da je sinteza Vašeg sveukupnog stvaralaštva. Da li to znači da više neće biti pjesama?

GUDELJ: To vam je tako u prirodi pisanja poezije. Svaku svoju knjigu pisao sam kao da mi je ona posljednja. Dakle, i moja prva knjiga je na neki način moja posljednja knjiga. Na kraju se, nakon svih tih knjiga, pokaže da je i prva moja knjiga mogla kazati manje-više i sve ono što su kazale sve ostale knjige. Naravno, to je princip koncentričnih krugova. Ono što imate u prvom krugu imate i u onom posljednjem, ma koliko bilo krugova u krugu.

NN: Mislite li da je malo dobrih knjiga i dobrih pjesama, a previše nagrada, u regionu?

GUDELJ: Na jednom mjestu sam napisao da svaki književni narašaj ima svoga pjesnika. Ne jednoga, može ih biti puno, ali ostaje uvijek jedan, dva tri... I tako će to biti dok je ljudi, a nadam se i vjerujem da će u svakom vremenu i svakom naraštaju u budućnosti biti pjesnika i da će poezija uvijek biti potrebna.


(Mirsada Lingo - Nezavisne.com)



blog comments powered by Disqus
spacer
Književnost.org video
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Novi roman Dejana Stojiljkovića ''Duge noći i crne zastave''


Komentari

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!

 

Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.

 

 

O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.

 

 

Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.

 

„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...


Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

 

 

 

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .

 

 

Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.

 

 

Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu.  Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!

 

Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.

 

"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.

 

Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .

 

У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.

 

Rss


Novo na Forumu


Linkovi

Književni portali:

Moderna Vremena Info

Balkanski književni glasnik

Kolaps

Kolaps - biblioteka

Poezin

Pesničenje

Prozaonline

Male novine

Knjigomat

Booksa

Književna sehara

KIS

Proza na putu

Omnibus

Metafora

Škrinja

Treći trg

Agon

Pobocza

Beton

Eniaroyah

OKF - Cetinje

Poezija Online

Tragovi

Kišobran

Bundolo

Zeničke sveske

Diogen

Glas poezije

MaxMinus

Libartes

 

Za ljubitelje SF&F-a:

Art-Anima

NOSF

Istrakon

SFera

Kompjuter biblioteka

Znak Sagite

Лазар Комарчић

3. Zmaj

Fantasy Hrvatska

 

Online knjižare:

Knjižara

Autorska kuća

Čekić

Knjiga.ba

Ex libris

Antikvarijat

Antikvarne knjige

Kavanali

Bibliofil

 

Besplatne e-knjige:

d : p : k : m

Baneprevoz

e-knjige

Cicilend

Borut

 

Književni blogovi:

Knjiški moljac

Bookeraj

Bookaleta

Blogov kolac

Dnevnik ulice

Kroz hodnik pamćenja

Jurodivi

Tramtinčica

Tatjana Janković

Bodul

Pantomimičarka

Karver

Odmotavanje

BOOKmarkerica

Sonia poetry

U carstvu melanholije

Hyperborea

Lana Bastašić

Tri u jedan

Prvi stupanj

Literalog

Depoet

Bolegr

Mačka u martama

Srebrnasto paperje

Skajizlimit

Kriza tridesetih

Situacionizam

Chi sora

Jelica Kiso

Interpretacije

Natalija Ž. Živković

Fragmentarije

Bučijeva radionica

 

Sajtovi pisaca:

Saša Stojanović - Čarli

Miloš Radović

Gordana Vlajić

Zoran Bognar

Jovica Đurđić

Milan B. Popović

Ivan Glišić

Ranko Pavlović

Robert Takarič

Nikola Živanović

Miloslav Slavko Pešić

Diogenes poetes

Emir Sokolović

 

Ostalo

Službeni zubar Knjizevnost.org

Marginalac

Club Aleksa

Ars Longa

Nightlife - Belgrade

Kazalište Aruša

News Tube

Muzej pokreta


Mini marketing

 

 

 

 

 

 

Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli

------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zavirite u Jurski park, novu knjigu Željka Barišića, mnoštvo čuda Vas očekuje.
Kontakt: robertmlinarec@yahoo.com
Cijena: 80 KN ili 20 KM ili 1000 DIN

------

 

 

 

 

 

Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)





Pojacano sa Manifestom Kazalista Arusa, News Tube Kiggregatorom