20. 01. 2012. u 12:14
Osim što piše za novine i prevodi s engleskog, Ajla Terzić, rođena u Travniku, objavila je zbirku poezije “Kako teško pišem”, roman “Lutrija”, a sada i drugi nazvan “Mogla je biti prosta priča”, zanimljivu i intimnu priču o seksualnim slobodama, tranziciji, društvenoj osudi i strahovima.
Vaš novi roman govori o zabranjenoj ljubavi osoba koje se nisu tražile, ali su se pronašle?
Može i tako. No, muzička mu je podloga više pjesma Beatlesa “Girl” nego “I Kissed a Girl” Katy Perry. On je i priča o tranziciji, različitim generacijama i njihovim dilemama, o vozovima i prelaženju granica, mitovima i predrasudama, izgubljenosti zbog koje se nekad išlo u samostane a danas se ide u Afganistan i na internetske forume, i o tome da te u životu često slomi ono što najmanje očekuješ. Konačno, neke kvalitetne stvari pronađeš usput i bez neke namjere. Pritom, književni uzor mi nije Tolkien: nastanak ove knjige uslovila su moja interesovanja i neuralgične tačke koje se tiču svijeta sada i ovdje. U književnostima bivše Jugoslavije nema baš ekvivalenta “Planini Brokeback” Annie Proulx, pa mi je i to bio izazov. Moj najveći “predumišljaj” je u tome što sam htjela da roman bude objavljen istovremeno u Zagrebu (izdavač je Sandorf) i u Beogradu (Rende), jer je to moje područje djelovanja i u metaforičkom i u kulturološkom smislu.
Bez smaranja, molim!
Kakav je vaš stav prema normativima u spolnim orijentacijama? Što vas tu najviše smeta?
Lično nikad nisam previše voljela gramatiku, ali ovdje može poslužiti, jer francuska riječ “norma” znači “tesarov kvadrat”: do svakog je muškarca i žene da “istešu” svoj karakter i sve što pod to spada. Iako standardi postoje i u jeziku i u ponašanju, uzbudljivije je praviti varijacije na temu u kojem god molu ili duru hoćeš. Pravila doživljavam kao korzet u kojem izgledaš kompaktno, ali ti otežava disanje.
Što je to zanimljivo u ovoj našoj balkanskoj tranziciji?
Nekad mi je sve zanimljivo, a nekad mi je ta zbilja teška kao, rekao bi Krleža, olovna lopata natrpana zemljom. Stevan Filipović, autor filma “Šišanje”, napisao je da ne razumije kako netko odavde može htjeti da ima djecu. Ta kontradiktorna tranzicija najkorisnija je u turističkom sektoru, oni spotovi CNN-u tipa: red zelenila i narodnih nošnji, pa u gro-planu kolut sira, a onda se zakuca kadar s mladima koji briju po pjena-partijima uz svjetske DJ-e. Shvatimo li ih kao kemp, te stvari mogu biti predmet istraživanja, pa i uživanja. Ono što rade Jinxi, Letu štuke ili novosadske Frajle način je da lakše svarimo taj Balkan i njegove nuspojave.
Kada će naš strah od osude identiteta, koji su također u tranziciji, prestati biti nužan?
Voljela bih da mogu reći da će sve biti bolje kad uđemo u EU, no svi znamo da nije tako, stvari neće biti drugačije možda ni za koju dekadu. Ljudi su uvijek sumnjičavo gledali na sve koji su drugačiji, bilo po pameti, seksualnoj orijentaciji, načinu oblačenja ili drugom. Osoba koje odskaču od norme uvijek je bilo i treba iskoristiti taj “elitistički” potencijal, uživati u njemu koliko god je moguće, ali prvo valja biti u harmoniji sa samim sobom. Hoće li se to postići čitanjem “Kolibe”, Art of Livingom ili trčanjem uz rijeku, vrlo je individualno; samo bez presije, agresije i smaranja, molim! Treba znati relevantnim argumentima i samosviješću odgovoriti na napade, predrasude i šikaniranja, za ostalo se mora pobrinuti zakon. Mada ni u tom odjeljku nije sjajno, ipak je daleko bolje nego prije dvadeset godina.
Kako opisujete stvarnost u BIH, kako se u nju uklapate i kamo iz nje bježite?
Da se uklapam, vjerovatno ne bih pisala knjige i tekstove kakve pišem. Bježim u priče Davida Sedarisa, romane Patricie Highsmith i biografije, od Waitsa do Hitchensa, na Salon.com, u New Yorker, svijet Battlestar Galactice, u galerije, na koncerte… I, naravno, doslovno, preko granice, najčešće u Beograd, iako ne možeš nazvati inostranstvom nešto gdje možeš samo s ličnom. Okolina je daleko podnošljivija kad imaš puno posla, pa ne stigneš da blejiš o nekim filozofskim pitanjima. O svemu pišem u publicističkim tekstovima, a analiziram u istraživačkim radovima, da i meni bude jasnije.
Ljudi su kreteni
Gdje je budućnost, pa i vaša?
Moja prijateljica glumica lani je imala predstavu “Budućnost je u jajima”, misli se na jajne ćelije, djecu, no ja još nemam člansku kartu toga kluba. Budućnost je za mene i u otvorenosti, u nezatvaranju u fizičke i psihičke klostere, tako se lako postaje paranoičan. To sam imala priliku pošteno istražiti, jer je moj magisterij bio o distopijama, što je i politička tema koja se tiče različitih projekcija budućnosti što su krenule naopako. Po tim prognozama, svi smo najebali. Budućnost je i u estetici, evo sad će i koncert Georgea Michaela. Kad sam to spomenula prijateljičinoj mami, pitala je “Jel’ to onaj peder?” Pa jest peder, al’ on, sestro, može kupit’ i tebe i tvoju familiju! Budućnost je i u entuzijazmu i energiji nekih ljudi poput Ivana Sršena i Miška Stevanovića koji su zajedno izdali “Povijest gej i lezbijskog života i kulture” Roberta Aldricha.
Pregrijala mi se čarobna kugla, no moj je najveći lični kapital što znam odmah prepoznati sranje plus sporadična istraživačka energija. Moja budućnost je u mom laptopu, na mojoj planinčugi, u medijima, humanistici, umjetnosti…, iako nam historijski kontekst i ovdašnji mentalitet ne daju previše ohrabrenja za dugoročne planove.
Zašto su seks i sloboda i dalje vezani uz isti faktor koji stvara rascjep?
Ljudi su kreteni. Sloboda od društvenih a time i seksualnih normi generisala je neka od najvećih i najznačajnijih umjetničkih ostvarenja, iako znam da nekom “drugačijem” dečku ili curi tamo negdje u Zagorju, Herceg Novom ili Pločama malo znači činjenica da su Gilbert & George među najznačajnijim umjetničkim stvaraocima ili da je Camille Paglia uspjela da usvoji dijete sa, sada već bivšom, partnerkom. Jer, argument je uvijek isti: to je Amerika, London ili šta već, drugo je ovdje. Tačno, drugo je ovdje, gdje možeš dobiti ciglom u glavu jer nisi kao ostali. Ne kažem da treba biti strpljiv/a. Strpljivost je potrebna u frizerskim salonima i ljekarskim ordinacijama. U svakodnevnom životu treba naprosto biti svoj/a.
Autor: Srđan Sandić
Faruk Šehić: KNJIGA O UNI (odlomci)
IDI, DOVRŠI TO NEBO (jedna od priča Mikine dece)
Samo mrtav pesnik je dobar pesnik
Na kutku belog oblaka – spava nejasna tuga (Milena Pavlović Barilli)
KNJIŽARA ili zalud svjetlo slijepima
KOM(I)SIJSKI RAD ili pokriće za nehtijenje
Susret sa Mišelom Bitorom: Ništa nije ozbiljnije od igre
Danijel Bogdanović, Svaka priča ima svoje zahtjeve
Novosti na hrvatskoj književnoj SF sceni: razgovor sa Davorinom Horakom
Revolt je nemoguće ugasiti (INTERVJU: GORAN KARANOVIĆ, pesnik)
Njegošoidi na slobodnom tržištu
Moj muž Daniil Harms: Memoari Harmsove udovice
Temat o mostarskoj mlađoj pesničkoj sceni

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!
Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.
O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.
Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.
„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...
Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .
Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.
Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu. Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!
Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.
"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.
Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .
У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.
Književni portali:
Za ljubitelje SF&F-a:
Online knjižare:
Besplatne e-knjige:
Književni blogovi:
Sajtovi pisaca:
Ostalo
------
Naruči od autora
------
Potražite bh. izdanje hit romana ''Var'' u knjižarama izdavačke kuće ''Zalihica'' ili naručite svoj primjerak online na ovom linku!
------
Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli
------
Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)