Ekskluzivno - Divna Vuksanović o patnji bez pathosa i krvarenju vremena

Knjiga priča Divne Vuksanović predstavlja pokušaj da se, posredstvom prozne stilizacije, na opstem planu izlaganja književne građe, problematizuju pitanja odnosa kultura Istoka i Zapada, njihovi sudari, sukobi, dijalektičko posredovanje i produktivni međusobni susreti. Takođe, knjiga u sebi inkorporira odnos ovih kultura prema svetu medija i novih tehnoloških oblika komuniciranja, spajajući, kontrastirajući, dovodeći u (medijsku) relaciju i problem odnosa: tradicionalno i postmoderno, arhaično i novo, drevne kulture i civilizacijski napredak, kao i druge slične polaritete. Na egzistencijalnom planu uzevši, knjiga se bavi sudbonosnim pitanjima pojedinca, subjekta zarobljenog u matrice medijskih, političkih i kulturoloških shema, koje ga frustriraju, ograničavaju, čulno, emotivno i intelektualno sputavaju u smislu potpune izgubljenosti, vrednosne i svake druge dezorijentacije u današnjem vremenu.

“Okultno krvarenje” je artificijelni uspeli vez prepoznatljivim simbolima arhaične modernosti i moderne arhaičnosti - piše Dobrivoje Stanojević u Večernjim novostima.

 

knjizevnost.org: Neke od priča u knjizi, ja sam pročitao kao suptilno (politički) angažovane i, ako mi dozvoliš, počeo bih razgovor pitanjem o priči "Pupafobija". Ova priča je paradigmatična za tvoje stvaralaštvo, pa bih joj poklonio malo više pažnje. Da li je glavna junakinja ove priče  - devojka, ili lutka? Čitalac može da je konstruiše dvostruko, ali šta je ona za tebe privatno?

 

Divna Vuksanović: Najpre da ponešto kažem o inspiraciji za pisanje ove priče. Gerhard Hauptman, nemački književnik levičarske orijentacije, poznat po pisanju angažovanih dramskih komada (recimo: "Dabrovo krzno", i dr.), objavljivao je, svojevremeno, i dramske bajke ("Hanelino vaznesenje", Utopljeno zvono" i sl.) - jedna od njih bila je i dramska bajka "A Pipa igra". S druge strane, Puppa je danas opštepoznati kozmeticki brend, a posebno - intenzivno crvenih ruževa za usne.

Moja Pupa je tip balerine, društvene marionete, nesrećne devojke/devojčice, Lolite, i lutkice iz sveta bajki... Takodje, ona je referentna tačka u odnosu na obrise lika iz mikroprozne tvorevine: "Čarobni osmeh delfina" (knjiga: Opažač, opažena), koja tematizuje odnos krinolina, tehničkih konstrukcija i prirodnog sveta, dakle svetova emocija i vode, s jedne, i tehnološke artificijelnosti, s druge strane. Pupa je, dakle, frankenštajnovski konstrukt koji mehanički pokreće istoriju, svojom vlastitom krhkošću, pasivnošću i frivolnošću. U isto vreme, ona je i osećajni konstrukt koji se emocionalno sinhronizuje s okolinom, ona je neobični psiho-kameleon, kao i žrtva vlastitih izražajnih (ne)mogućnosti...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dakle, ona je instruisana od strane "kreativnog direktora" nekakve neidentifikovane kompanije, svakako moćnog čoveka. Haljina joj menja boju po potrebi i raspoloženju, a bojenje obavlja dioda koja povezuje telo i haljinu. Ona je proto-uzor renesansnog savršenstva: svira klavir, gov ori strane jezike, daje intervjue, pozdravlja publiku i obraća se na političkim skupovima. Ipak, nakon što se u priči zaviori trobojka, a izlozi na Terazijama bivaju polupani, ona uzvikuje: "Dajte mi temu! Hoću pravu temu!". Ima li nečeg "proročkog" u ovoj priči, ili ona referiše na nešto konkretno, nešto što se već desilo? I šta je to što ovu devojku lišava njene "prave teme", kako shvatiti ovu alegoriju?

 

Pupa je zavodljivi kiborg, instrument, ali i gospodarica onog Drugog. Ali, Pupa pati od jednog važnog nedostatka koji se tiče pitanja (gubitka) smisla. U savršenom poretku izloga među kojima živi, Pupa je izgubila potencijal, kako za reč, tako i za promenu... Paradoksalno, njen uticaj na političke i istorijske mene je nesumnjiv.

 

U priči "Adrenalin" govoriš o bračnom paru koji svoju porodičnu idilu upotpunjuje kupovinom tropskog papagaja, šarenog perja kao "ocvali transseksualac, ili dekadentni prizor iz predratnog "Mulen Ruž-a"". Tvoja sklonost ekstremima se vidi i u ovoj priči, u momentu kada bračni par poziva životinjskog psihoterapeuta. Da li i kako ova slika ilustruje savremenu porodicu, partnerske odnose i upliv industrije "zabave, lepote i mentalnog balansa" na naše svakodnevno funkcionisanje?

 

Oh, pa to je direktna replika na jednu televizijsku emisiju, u kojoj se zaista događa to da novopečeni, mladi bračni par, u (posustalu) dinamiku svog erotskog života uključuje i kraljevskog papagaja, kome je, zbog psihosomatskih problema, da bi preživeo, neophodan psihoterapeut za ptice... Ekstremna stvarnost (bez stvarnosti) u kojoj živimo, posredovana bizarnim medijskim prizorima što ih uglavnom nekritički sledimo, bila je povod da se osvrnem i na industriju zabave, pop kulturu, kao i druge medijske fenomene, koji u sve većoj meri okupiraju naš život.

 

 

 

Iako su priče tematski heterogene, zajednički imenitelj im je "krvarenje", tj. "okultno krvarenje". Kakvu to tajanstvenu patnju dele svi tvoji junaci?

 

Ova "patnja" je naročita, bez pathosa (patnje i strasti). Ona je "nevidljiva", decentrirana, i karakteristična je za savremenog čoveka koji, zapravo, nema vremena, niti, pak, bilo kakvih mogućnosti za patnju (osim kada je ona medijski transponovana, i premeštena u Drugog/Drugo)... Niče je, govoreći o olimpskoj vedrini grčkih bogova, tvrdio da je u njenoj osnovi, kao pretpostavka, najdublja patnja. A to i takvo iskustvo prolaska kroz tminu (krvarenje je, simbolički gledano, vezano za oticanje vremena) tek omogućuje božansku radost i vedrinu. Gubitkom ovog arhaičnog horizonta patnje, savremeni čovek je, spolja gledano, osuđen na ravnodušnost, a iznutra, na gubitak životnog vremena i samoga sebe.

 

Neguješ kitnjast, barokni stil rečenice. Ponekad jedna rečenica čini čitav pasus, sa preobiljem detalja. Na kakvog čitaoca/čitateljku računaš?

 

Priželjkujem intuitivnog, senzibilnog i jezički kultivisanog čitaoca. Verovatno preterujem...

 

Kako pozicioniraš kratku priču kao formu izražavanja, u poređenju sa romanom ili poezijom?

 

Ne bavim se pitanjima strateškog pozicioniranja onoga što pišem. Volim da se izražavam u najrazličitijim formama, štaviše, kad god sam u prilici, eksperimentišem kako u žanrovskom, tako i u formalnom, te u jezičkom smislu reči.

 

Misliš li da te, kao doktorku filozofije, čitaoci doživljavaju i kao promišljenu, teoretski orjentisanu spisateljicu? Koliko tvoja filozofska znanja i uvidi vrše upliv u tvoj književni izraz?

 

Jedna od mojih skrivenih namera, prilikom upisa na studije filozofije, bila je i ta da se što bolje metodološki "opremim" za stvar pisanja... Nisam u stanju da apstrahujem jedno od drugog, u mom slučaju -  književnost i filozofija se uzajamno dijalektički posreduju, a rezultat je nekakva hibridna tvorevina, u koju čitalac može da upisuje svoja vlastita značenja i reference.

 

U više navrata si se izjašnjavala u prilog ženskog pisma. Kako odgovaraš na tvrdnje pojedinaca da postoji samo "dobro i loše pismo, a ne muško i žensko"?

 

Odgovor se krije u kontinuiranoj edukaciji.

 

Na Adornovu tezu da danas (odnosno od njegovog vremena) ne postoji ništa izvan kiča, jednom si dodala "ništa, osim sećanja na svet kulture, umetnosti i humanizma". U tom svetlu, kako posmatraš kretanja u književnosti koja pokušava da se "približi čitaocu"? Mnogi autori se danas hvale činjenicom da u njihovoj poeziji-prozi "nema mistike, filozofije, spekulacije". Da li su, nakon Dišana, svi pisoari postali remek-dela (estetitizovana realnost)? Da li je takva strategija subverzija, ili prosto pad standarda?

 

Ha, ha... Koliko je nereflektovane, loše metafizike oko nas...

 

(za knjizevnost.org intervju radio Dragan Radovančević)


 



blog comments powered by Disqus
spacer
Književnost.org video
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Novi roman Dejana Stojiljkovića ''Duge noći i crne zastave''


Komentari

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!

 

Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.

 

 

O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.

 

 

Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.

 

„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...


Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

 

 

 

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .

 

 

Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.

 

 

Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu.  Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!

 

Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.

 

"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.

 

Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .

 

У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.

 

Rss


Novo na Forumu


Linkovi

Književni portali:

Moderna Vremena Info

Balkanski književni glasnik

Kolaps

Kolaps - biblioteka

Poezin

Pesničenje

Prozaonline

Male novine

Knjigomat

Booksa

Književna sehara

KIS

Proza na putu

Omnibus

Metafora

Škrinja

Treći trg

Agon

Pobocza

Beton

Eniaroyah

OKF - Cetinje

Poezija Online

Tragovi

Kišobran

Bundolo

Zeničke sveske

Diogen

Glas poezije

MaxMinus

Libartes

 

Za ljubitelje SF&F-a:

Art-Anima

NOSF

Istrakon

SFera

Kompjuter biblioteka

Znak Sagite

Лазар Комарчић

3. Zmaj

Fantasy Hrvatska

 

Online knjižare:

Knjižara

Autorska kuća

Čekić

Knjiga.ba

Ex libris

Antikvarijat

Antikvarne knjige

Kavanali

Bibliofil

 

Besplatne e-knjige:

d : p : k : m

Baneprevoz

e-knjige

Cicilend

Borut

 

Književni blogovi:

Knjiški moljac

Bookeraj

Bookaleta

Blogov kolac

Dnevnik ulice

Kroz hodnik pamćenja

Jurodivi

Tramtinčica

Tatjana Janković

Bodul

Pantomimičarka

Karver

Odmotavanje

BOOKmarkerica

Sonia poetry

U carstvu melanholije

Hyperborea

Lana Bastašić

Tri u jedan

Prvi stupanj

Literalog

Depoet

Bolegr

Mačka u martama

Srebrnasto paperje

Skajizlimit

Kriza tridesetih

Situacionizam

Chi sora

Jelica Kiso

Interpretacije

Natalija Ž. Živković

Fragmentarije

Bučijeva radionica

 

Sajtovi pisaca:

Saša Stojanović - Čarli

Miloš Radović

Gordana Vlajić

Zoran Bognar

Jovica Đurđić

Milan B. Popović

Ivan Glišić

Ranko Pavlović

Robert Takarič

Nikola Živanović

Miloslav Slavko Pešić

Diogenes poetes

Emir Sokolović

 

Ostalo

Službeni zubar Knjizevnost.org

Marginalac

Club Aleksa

Ars Longa

Nightlife - Belgrade

Kazalište Aruša

News Tube

Muzej pokreta


Mini marketing

 

 

 

 

 

 

Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli

------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zavirite u Jurski park, novu knjigu Željka Barišića, mnoštvo čuda Vas očekuje.
Kontakt: robertmlinarec@yahoo.com
Cijena: 80 KN ili 20 KM ili 1000 DIN

------

 

 

 

 

 

Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)





Pojacano sa Manifestom Kazalista Arusa, News Tube Kiggregatorom