Dragan Drobnjak: Kadrovi sa dna 1

Blistava svetla Las Vegasa i Monte Karla. Mačo tipovi i metroseksualci okruženi gomilom lepih i zgodnih žena, sa besprekornom frizurom, obučeni u firmiranu garderobu. Toči se Don Perignon. Senzualne usne dodiruju čaše, a zatim se razvlače u srećne osmehe pokazujući blistavobele zube. Bogatstvo, sjaj i raskoš.
Ne poznajem takva mesta.

 

Posećivao sam jazbine koje su vonjale na ustajali duvanski dim, gde se mešao zvuk poker-aparata, audio komandi elektronskog ruleta i muzike sa radija. Forsirao sam zero seriju na elektronskom ruletu i proturao kroz ruke i do desetine hiljada evra. Da sam se snašao za više, više bih i ulagao. U svakoj takvoj rupi, sretao sam iste ljude. Ekipa koja se vrti u krug od kazina do kazina, poput kuglice na ruletu. Po takvim mestima kružila je priča da je nepoznati izumitelj ruleta ubrzo po pronalasku sprave izvršio samoubistvo.
Netačno.
„...Rulet je nastao na području bliskog istoka. Izmislisli su ga Arapi i u početku je na  njemu bilo 36 životinja. Kasnije je umesto životinja francuski fizičar i filozof Blez Paskal stavio brojeve. On se smatra izumiteljem ruleta kakvog ga danas poznajemo (A on se nije ubio). I tri stotine godina nakon njegove smrti rulet je jedna od najpopularnijih igara na sreću...
Najgora stvar koja može da vam se dogodi na početku kockarske karijere je dobitak. Ako čovek ode u kazino prvi put i izgubi sve... Pa mu se to dogodi i drugi put... Pa treći, peti, sedamnaesti put, nema šanse da se navuče. Možda mislite da je nemoguće da čovek uđe u kazino sedamnaest puta i izgubi sve što ima para? Hm...
Dobitak je inače najgora stvar koja će vam se i kasnije događati. Svaki dobitak vodi do bezbroj gubitaka. Što je dobitak veći, više gubitaka nosi sa sobom. Zamislite dušu čoveka koji je u stanju da izgubi više nego što ima, trideset i pet puta za redom i da na ista vrata uđe trideset i šesti put. Kako izgleda nečiji karakter posle trideset pet uzastopnih poraza?


* * *

„Imaš li sto evra na zajam do večeras?“, pitao sam Žiku, a već sam mu bio dužan trista.
„Imam“.
„Večeras vraćam, stižu mi neke pare iz Crne Gore...“
„Ma važi, čoveče.“

..........................

Seo sam za elektronski rulet i uplatio hiljadu dinara. Uložio sam na zero seriju. Dobitak. Točak se ponovo zavrteo. Pogodak. Povećavam ulog i ponovo pogađam. Zero serija pada kao luda i ja dobijam vrtoglavo velike cifre. Dve hiljade, pet hiljada, deset hiljada, dvadeset hiljada, pedeset tri hiljade, sto pedeset osam jebenih hiljada dinara... Da li da prestanem? Dovoljno je! Točak se brzo vrti i usisava moj mozak. Nemam vremena da stanem i razmislim. Tek što pogledam dobitak ispisan na ekranu, kreće nova igra i ja ponovo uplaćujem. Dobitak! Dosta je! Ne, 'ajde još jednom? 'Ajde! Tap!!! Opet zero!? Sad više nema zaustavljanja! Krenulo me i trajaće još dugo. Biću bogat! Neću više nikad ništa da radim! Opet zero! Oho-ho, od ovoga može lepo da se živi! Već imam za polugodišnji boravak u Pragu. Dobro, nema veze, sad me je promašilo ali biće. Evo ga! Zero! Ovo je dan velike serije! Opet ćorak!? Orfanel. A sad? Ponovo orfanel. Možda bi trebalo da počnem da igram orfanel? Ne, ne! Sad će zero ponovo početi da hara. Još jedan orfanel. E, ovo počinje da me brine. Sad, sa ovim parama, jedva da mogu i do Sofije. Smanjiću ulog. Orfanel! Zatim 34, takođe iz te serije. Orfanel, orfanel, orfanel, orfanel, orfanel! Devet jebenih orfanela  zaredom!? Počinjem da igram nekontrolisano, do zadnje pare u džepu. Smak sveta! Gde ću sad? Kuda? Nemam više ni dinara! Nemoguće! Ne gube se pare tako brzo! Pa, malo pre sam imao hiljade evra u džepu!?
Ostajem da vidim šta će da bude sad, kad sam prestao da igram. Nula!?
Izleteo sam iz kazina užarenih očiju. Nije bilo potrebe da se laktam kroz gomilu, ljudi su mi se sami sklanjali. Neka ptica, mogla je da vidi koridor koji sa preda mnom otvarao, kao da sam pokojni Haile Selasije. Put do zgrade i ne osećam. Sivilo od ljudi i automobila koji prolaze u oba pravca. Gradska popodnevna buka, prosto me nosi prema mojoj jazbini.
Ušao sam u stan i legao na krevet. Ležao sam neko vreme i ćutao, a onda me uhvatio napad panike. Ustao sam, pustio disk Pavla Aksentijevića i počeo da rolam džoint. Zapalio sam ga, stao pored prozora i počeo da posmatram sivilo. Moj crni mačak Psiho, umiljavao mi se oko nogu. Odjekivale su srednjovekovne crkvene pesme i otvarale me tamo gde sam mekan. Zubi savesti postaju sve oštriji i agresivniji, počinje da me hvata nejasan strah, koji nekoliko minuta kasnije prerasta u pravu paniku. Bacam se na kolena i počinjem tiho da se molim:
„Oče naš Koji si na nebesima, da se sveti ime Tvoje, da dođe Carstvo Tvoje, da bude volja Tvoja i na zemlji kao što je na nebu; hleb naš nasušni dažd nam dnes; i oprosti nam dugove naše kao što i mi praštamo dužnicima svojim; i ne uvedi nas vo iskušenije, no izbavi nas od zloga. Amin!“
A onda sam krenuo mnogo glasnije i brže:
„OčenašKojisinanebesimadasesvetiimeTvojedadođeCarstvoTvojedabudevolja-
Tvojainazemljikaoštojenanebuhlebnašnasušnidaždnamdnesioprostinamdugovenaše-
kaoštoimipraštamodužnicimasvojimineuvedinasvoiskušenijenoizbavinasodzlo...“
Ponovio sam to desetak puta, a onda sam počeo da gubim koncentraciju i kontakt s Bogom. Misli su počele da mi lutaju. Počeo sam da obraćam pažnju na jezik kojim se molim.        
„Ej, ej! Stani malo!“, oglasio se neki glas u meni i započeo unutrašnji dijalog.
„Šta je sad?“
„Jesi li primetio da si u dva navrata koristio strane reči?“
„Da, i to preciznije: prva sintagma dažd nam dnes, bila je na staroslovenskom. Nju sam pokupio čitajući Majakovskog, Oblak u pantalonama u prevodu Bore Ćosića. Druga je vo iskušenije i zvuči tipično ruski“.
„Dažd? Zar to ne znači kiša?“
„Da, ali na starom srpskom“, nastavio sam da se preslišavam, testirajući znanje davno stečeno na univerzitetu. „Dažd je na staroslovenskom imperativ od glagola dati. Stara slovenska reč za kišu bila je d'žd, koja je kasnijom vokalizacijom poluglasnika u srpskom dala dažd, u ruskom dožd, u bugarskom je ostalo...“
Naglo sam prekinuo dijalog. Nisam mogao da se otmem utisku da sam totalno prolupao. Panika, koja se u međuvremenu bila primirila, ponovo je zarobila moj mozak. Opet sam zauzeo kvazipobožnu pozu u nameri da se molim Gospodu da me sačuva od „iskušenija“. U tome me sprečio zvuk telefona. Melodija The Final Countdown sekla je srpske crkvene srednjovekovne napeve, koji su treštali sa mog plejera, i vraćala me u realnost, razbijajući uzvišena osećanja u meni.
„Petar Mihajlović?“, čuo sam muški glas.
„Da?“
„Stigle su neke pare za tebe iz Crne Gore. Dođi na autobusku stanicu...“

..........................

Već sedmi put za redom padaju orfaneli i mala serija. Još dva minuta tako i kraj! Nema više ništa! Nema nikoga koga bih zvao u pomoć. Svi krediti su potrošeni, sve kartice izbušene.
Obliva me hladan znoj, imam jak nagon za povraćanjem. Znojavom rukom pritiskam dugme i čekam da se zavrti još jedan krug. Kuglica čudno poskakuje, iskače iz sedamnaestice i zakucava se pravo u trideset pet! Moju omiljenu tridesetpeticu! Moj mršavi ulog je upetostručen!
Duboko iz mene izvire nada.
„Miki!“, zovem radnika kockarnice.
„Dolaziiim!“
Naručujem kraći espreso sa mlekom i čašu kisele vode. Odnekud znam da će ovo da potraje, da je ovo jedan od onih velikih dana.

 

 

Dragan Drobnjak



blog comments powered by Disqus
spacer
Književnost.org video
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Čovek koji je sadio drveće


Komentari

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!

 

Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.

 

 

O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.

 

 

Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.

 

„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...


Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

 

 

 

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .

 

 

Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.

 

 

Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu.  Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!

 

Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.

 

"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.

 

Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .

 

У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.

 

Rss

SVETSKI DAN POEZIJE:

 

pogledajmo kad!

 

pogledajmo gde!

 

 


Novo na Forumu


Linkovi

Književni portali:

Moderna Vremena Info

Balkanski književni glasnik

Kolaps

Kolaps - biblioteka

Poezin

Pesničenje

Prozaonline

Male novine

Knjigomat

Booksa

Književna sehara

KIS

Proza na putu

Omnibus

Metafora

Škrinja

Treći trg

Agon

Pobocza

Beton

Eniaroyah

OKF - Cetinje

Poezija Online

Tragovi

Kišobran

Bundolo

Zeničke sveske

Diogen

Glas poezije

MaxMinus

Libartes

 

Za ljubitelje SF&F-a:

Art-Anima

NOSF

Istrakon

SFera

Kompjuter biblioteka

Znak Sagite

Лазар Комарчић

3. Zmaj

Fantasy Hrvatska

Mladi fantasti

 

Online knjižare:

Knjižara

Autorska kuća

Čekić

Knjiga.ba

Ex libris

Antikvarijat

Antikvarne knjige

Kavanali

Bibliofil

 

Besplatne e-knjige:

d : p : k : m

Baneprevoz

e-knjige

Cicilend

Borut

 

Književni blogovi:

Knjiški moljac

Bookeraj

Bookaleta

Blogov kolac

Dnevnik ulice

Kroz hodnik pamćenja

Jurodivi

Tramtinčica

Tatjana Janković

Bodul

Pantomimičarka

Radio Blue Tuesday

Karver

Odmotavanje

Pisac/prevodilac

BOOKmarkerica

Sonia poetry

U carstvu melanholije

Hyperborea

Lana Bastašić

Tri u jedan

Prvi stupanj

Literalog

Depoet

Bolegr

Mačka u martama

Srebrnasto paperje

Skajizlimit

Kriza tridesetih

Situacionizam

Chi sora

Jelica Kiso

Interpretacije

Natalija Ž. Živković

Fragmentarije

Bučijeva radionica

AntiZombie

 

Sajtovi pisaca:

Goran Veselinović

Saša Stojanović - Čarli

Miloš Radović

Gordana Vlajić

Zoran Bognar

Jovica Đurđić

Milan B. Popović

Ivan Glišić

Ranko Pavlović

Robert Takarič

Nikola Živanović

Žarko Milenić

Miloslav Slavko Pešić

Diogenes poetes

Emir Sokolović

 

Ostalo

Službeni zubar Knjizevnost.org

Marginalac

Club Aleksa

Ars Longa

Nightlife - Belgrade

Kazalište Aruša

News Tube

Muzej pokreta


Mini marketing

 

 

 

 

 

 

 

 




Više o knjizi

------

 

 

 



 

 

 



 

Naruči od autora

------

 













Potražite bh. izdanje hit romana ''Var'' u knjižarama izdavačke kuće ''Zalihica'' ili naručite svoj primjerak online na ovom linku

------

 

 

 

 

 

 

 

Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli

 

------

 

 

 

 

 

Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)





Pojacano sa Manifestom Kazalista Arusa, News Tube Kiggregatorom