25. 07. 2010. u 11:08
Kada otkrijete autora koji vas je zaista „zaveo” pročitajte tada sve što je on napisao. Posle toga možete preći na čitanje onoga što je on čitao. I, svet će početi da vam se otvara na način saobrazan određenom stanovištu...
(Novica Kocić)
Herman Melvil, jedan od velikana američke književnosti 19. veka, povodom svog najvažnijeg dela „Mobi Dik” rekao je: „Napisao sam opaku knjigu, a ipak se osećam nedužan kao jagnje”. I zaista nema bolje preporuke za jedno delo od ove. Sada i ovde, treba čitati one knjige koje u višeglasju pronalaze ravnotežu, od principa osvete do pomirljivosti, od odmetništva do saglasja i razumevanja toka stvari; treba čitati i subverzivne knjige u kojima plovimo „neznanim morima” i iskrcavamo se na „divljačkim obalama”, sve u potrazi za dušom. Leto je pravo vreme za takve pustolovine. Evo nekih predloga.
Knjiga Ota Oltvanjija (1971) „Kičma noći”, u izdanju „Samizdata B92”, je krimi i horor priča koja ukršta novinare, taksiste, policajce, političare, „krimose”, u situacijama u kojima se mnogo šta rešava psovkom, oružjem ili kung-fuom. Sve se za glavnog junaka Olivera Novaka, simpatičnog „albino” novinara, uglavnom događa u nadrealnoj atmosferi noći, kada „normalni spavaju, a ludi su budni”. On piše kolumnu za „Koloseum” sa svojim najboljim drugom Vladom, koji iznenada nestaje posle krem predsedničke žurke. Novak krstari gradom u potrazi za Vladom, a u traganju je i za zdravim razumom, ljubavlju i elementarnom pristojnošću. Razmišlja o „ljigavim novinarima koji bi se zavukli u svačiju rupu, slavnim kriminalcima u zbegu, narodnjakinjama koje su postale zabavnjakinje, predsednicima vrdalamama i neuračunljivim prijateljima”. Tu je i Vanja Radenović, muškobanjasta policajka, koja između ostalih juri i čuvenog Mažestika... U pozadni svega, jedan poslanik prošvercovao je oružje pored obezbeđenja i pucao na kolege. „Nasilju nije pribegao nasilan čovek, kakvih je inače klupa s mikrofonom prepuna, već povučen i miran. Toliko je loše”, piše Oltvanji.
Isti izdavač objavio je roman „Poludnica” nemačke književnice Julije Frank (1970), u prevodu Hane Ćopić, knjigu koja je nagrađena „Nemačkom književnom nagradom” 2007. Kraj je Drugog svetskog rata, na početku pripovedanja, i Helena beži iz Šćećina u pravcu Zapada, sa sinom od osam godina. Ipak, neshvatljivo, ostavlja ga preplašenog, i ne vraća se po njega. Razlozi za ovakav postupak mogu se dokučiti u retrospektivi njenog života, detinjstva u senci Prvog svetskog rata, uz „čudnu” majku (poludnicu), i sestru. Kao polu-Jevrejka, udaje se za nacistu, koji joj uoči Drugog svetskog rata pribavlja novi identitet, a zatim je ostavlja da se sama bori sa užasima vremena. Ona je, između ostalog, kao medicinska sestra, svedok užasa počinjenih nad ljudima zbog isključive težnje ka čistoti rase.
Prvi put na srpskom jeziku, u izdanju „Mono i Manjane”, pojavljuje se roman „Put u jednom pravcu” dobitnika Gonkurove nagrade Didije Van Kuvlara (1960, Nica), kome se u Francuskoj pažnja trenutno poklanja zbog novog romana „Bridal Party“. „Put u jednom pravcu” nagrađen je pomenutim priznanjem još 1994. godine, i to je surova i nežna komedija o nepredvidljivom, komičnom i potresnom prijateljstvu između sitnog delikventa, samog na svetu, i mladog službenika, zanesenjaka. Didije Van Kuvlar gradi roman dočaravajući nam njihove nesporazume i snagu njihovih snova, smenjivanjem subverzivne satire i neskrivene emocije.
Knjiga „Poslednje Sergijevo iskušenje” slovenačkog pisca Jani Virka (1960), koja aktuelizuje Kamijev stav iz „Mita o Sizifu” da je pobuna protiv apsurdnosti sveta još jedina prava muška stvar, objavljena je u okviru projekta „Sto slovenskih romana”, u izdavačkoj kući „Arhipelag”. Autor prevoda je Ana Ristović. Prema rečima kritičara Mladena Veskovića, reč je o „društveno aktuelnoj priči, istovremeno ironičnoj i tragično intoniranoj, delu koje govori o evropskom Istoku dublje od svakovrsnih studija na tu temu”. Sergij je, naime, stariji intelektualac, odbačen i nesnalažljiv u novom dobu tržišne ekonomije, a koji je još sredinom prošlog veka ukazivao na slabosti socijalizma i bio inspiracija mnogima...
Jedan od najboljih španskih romana 20. veka jeste „Zatvoreno polje” Maksa Auba Morenvica (1903–1972), po poreklu Nemca, Francuza po rođenju, Španca od iseljenja njegove porodice u Valensiju. Aub se u Meksiko iselio tri godine pošto su republikanci, kojima je pripadao u Građanskom ratu, pretrpeli poraz, a u Španiju se vratio 1969. „Zatvoreno polje”, čitamo u izdanju „Lagune”, i prevodu Igora Marojevića. Kritičari ovaj roman, koji govori o životu mladog Katalonca Rafaela Lopeza Seradora, porede sa Hemingvejevim „Za kim zvono zvoni”. Aub dočarava Barselonu pred početak Građanskog rata, idejna i politička sukobljavanja, ali i lutanja glavnog junaka.
Leto je vreme za avanturu čitanja, i kako je jedan mudar čovek rekao:
„Zatvorite se u sobu i čitajte, samo čitajte. Ali, čitajte prave knjige, one koje su napisali pravi ljudi. Vaš duh će se uzneti do nivoa duha kojim su one prožete i osetićete kako u vama neprestano tinja neko fino, lagano, ushićenje. Kada otkrijete autora koji vas je zaista ’zaveo‘ pročitajte tada sve što je on napisao. Posle toga možete preći na čitanje onoga što je on čitao. I, svet će početi da vam se otvara na način saobrazan određenom stanovištu...”
(Marina Vulićević - Politika.rs)
Јовица Ђурђић: ”У ХАЉИНИ ЈОШ МИРИШЕ ЛАН”
Jelena Stojković-Mirić: “Uvek sve može nežnije"
Odgovor Radmili Lazić - Goran Cvetković, pozorišni kritičar
Vojislav Karanović : Pobuna protiv straha
Ajla Terzić: Pravila su kao korzet
Jasna Horvat: Moj je roman kao Rubikova kocka
Mile Stojić: Poezija je i prkos nepodnošljivoj inflaciji riječi
Biografija kao historiografija
Žorž Bataj: Metafizika zla i erotizam ćutanja
"Lomljenje vjetra" Ede Popovića: U Holdingu ništa nije sveto
Dragoljub Stanković, Barka tela, KOV, Vršac, 2010

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!
Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.
O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.
Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.
„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...
Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .
Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.
Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu. Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!
Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.
"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.
Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .
У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.
Književni portali:
Za ljubitelje SF&F-a:
Online knjižare:
Besplatne e-knjige:
Književni blogovi:
Sajtovi pisaca:
Ostalo
Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli
------
Zavirite u Jurski park, novu knjigu Željka Barišića, mnoštvo čuda Vas očekuje.
Kontakt: robertmlinarec@yahoo.com
Cijena: 80 KN ili 20 KM ili 1000 DIN
------
Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)