Staromodna kao zapeta

Povodom komemoracije Vislavi Šimborskoj, poljskoj pesnikinji i nobelovki
Autor: Ljubica Rosić
Vislava Šimborska. Sećanje me vodi mnogo godina unazad, u krakovski književni klub, čuveni Dom pisaca, kroz koji su prošle mnoge književne legende. U sali Doma održavalo se književno veče posvećeno Šimborskoj. Njena poslednja knjiga „Svaki slučaj“ odavno je bila rasprodata. Na mom primerku upisan je datum 16. 6. 1973. Znači, kupila sam je nekoliko dana po izlasku. Verovatno sam čekala u dugom redu. (Poljaci su u vreme najveće političke i ekonomske krize veoma mnogo čitali, i to isključivo dobra dela).

Šimborska se već tada nalazila u samom vrhu poljske poezije, pored Herberta, Ruževiča, Harasimoviča... Nekoliko meseci kasnije, u velikoj knjižari na uglu Karmelicke i 1. maja, knjige sam kupovala „preko veze“. Ljubazni knjižari za svoje stalne kupce ostavljali su ih „ispod tezge“.

U sali Doma pisaca, u kojoj je preko dana bio restoran, a uveče održavani susreti s piscima, bilo je mnogo ljudi. Svi su pažljivo slušali: „Dogoditi se moglo...“ govorila je Šimborska, potom držala „govor u birou za izgubljene stvari“, pitala se: „Srećna ljubav. Da li je to normalno?“, zahvaljivala „onima koje ne voli“. Govorila je hladno i s distancom, rušeći naše iluzije i vraćajući ih na mesto kao kockice domina. Kratke kose, živahnog pogleda, sredovečna dama izgledala je veoma simpatično. Jednostavna i elegantna, u džemperu s velikom rol-kragnom. Više se ne sećam da li je bio plave, sive ili teget boje. Detalj. Ali broš na njemu takođe je detalj, ali sećam se da je bio velik i sjajan.

U Krakovu se znalo da Šimborska ne voli da govori o sebi niti da daje intervjue. O njenom privatnom životu nije se mnogo znalo. Zato nisam bila sigurna da li će student koji se interesovao kako piše pesme dobiti odgovor. Pa ipak, rekla je da svoje pesme piše dugo, da su one „plod stalne selekcije“. Piše ih za sebe, a onda ostavlja da „odleže“ izvesno vreme. „Ako se posle toga ispostavi da su banalne ili neinteresantne, one prestaju da postoje za mene“ - rekla je. Možda ne baš tako, možda je to formulisala malo drugačije, ali to je bio smisao njene izjave. Ispričala je kako je nastala njena prva pesma. Napisala je više kratkih priča koje je skraćivala i skraćivala sve dok nije dobila desetak redova. To je bila njena prva pesma. Verovatno je bilo još pitanja i još odgovora, možda o njenoj ranijoj poeziji. U Krakovu sam provela četiri godine. Po povratku u Beograd prevela sam i objavila u časopisima i na III programu Radio Beograda nekoliko pesama Šimborske.

Dvadeset godina kasnije. Navikavala sam na život u Poznanju. Još sam osećala čežnju za Krakovom, ali je ljubav prema njemu sve više slabila i sve više ličila na rečenicu na koju treba staviti tačku.

Velika sala Đalinjskih u Poznanju nije mogla da primi sve one koji su te jesenje večeri, 1994, želeli da vide i čuju saradnike krakovskog časopisa „Na Glos“ (Naglas): Vislavu Šimborsku, Rišarda Krinjickog, Julijana Kornhauzera, Stanislava Baranjčaka, Bronjislava Maja... Posebno interesovanje izazivala je Šimborska. Ovo veče predstavljalo je i promociju njene knjige „Kraj i početak“, objavljene u izdavačkoj kući „a5“ u Poznanju. Veći broj publike došao je upravo zbog nje. Rođena u neposrednoj blizini Poznanja, na neki način bila je i poznanjska pesnikinja. U stvari, kao da je povezivala ova dva grada između kojih je uvek postojalo tiho rivalstvo.

Šimborska je pozdravljena burnim aplauzom. Pročitala je nekoliko pesama iz svoje nove zbirke: „Velika sreća“, „Stvarnost zahteva“, „Nebo“, „Mačka u praznom stanu“... Sedela sam u drugom kraju sale i jedva uspevala da čujem reči prekidane aplauzom. Melodičan glas se gubio. Lucija, Ilka, Anja i ja iz razbijenih reči sastavljale smo celinu. Posmatrala sam pesnikinju, „izdvajajući“ je iz mase. Elegantna, otmenih pokreta. „Dama koja svojom klasom ne zbunjuje okolinu“ - kako bi rekao Kješlovski. U očima mladalačka radoznalost i ushićenje, čuđenje. Kao u njenoj poeziji: Zašto previše u jednoj ličnosti?/ Toj a ne drugoj? I šta radim? Zbog aplauza više nisam u stanju da čujem šta govori, ali njeno lice postaje nekako setno, potišteno. Možda sada govori stihove o prolaznosti svega, pa i nas, što živimo u sve većoj žurbi, grču, sve manje zadovoljni, sve manje ljudski. Možda zbog ravnodušnosti sveta i nemoći poezije? U nekim ranijim stihovima govorila je:

Strah je trebalo da
napusti brda i planine
Istina je brže od laži
Trebalo da stiže do cilja.

Brzim pokretom ruke - na prstu je prsten s velikim tamnoplavim kamenom - Šimborska okreće poslednju stranu. Ja sam u međuvremenu, pokušavajući da „odgonetnem“ njenu melanholiju, za trenutak „odlutala“. Ponovo burni aplauzi. Pesnikinja čita još jednu pesmu. Pauza. Ljudi staju u dugi red da bi dobili autograme. Nisam kolekcionar autograma. Odlazim da se pozdravim sa svojim krakovskim prijateljima.

Drugi deo večeri posvećen je druženju i improvizaciji. Pesnici sastavljaju satirične stihove političkog karaktera. Šimborska u tome prednjači. Vesela i ozarena lica izgleda kao vršnjakinja pesnika „novog talasa“ (koji su debitovali šezdesetih godina). Dama „staromodna kao zapeta“, kako je u jednoj pesmi za sebe rekla, naglo postaje savremena, savremenija od svojih mlađih kolega.

Sahrana na Rakovjeckom groblju

Vislava Šimborska biće sahranjena 9. februara na Rakovjeckom groblju u Krakovu. Ceremonija će biti svetovnog karaktera. Na svečanosti će učestvovati predsednik Bronislav Komorovski, premijer Donald Tusk, a takođe ministar za kulturu Bogdan Zdrojevski. Pesnikinja će biti sahranjena u porodičnoj grobnici.

Obožavaoci poezije Vislave Šimborske upisuju se u knjigu žalosti, koja je u četvrtak postavljena u holu Uprave Grada Krakova. Ponavljaju se reči „velika pesnikinja“, „divan čovek“ i zahvaljivanja za „sve što je ostavila u svojim rečima“. U Krakovu su zastave na zgradama Uprave grada Krakova pokrivene crnim velom, crne zastavice postavljene su i na vozilima gradskog saobraćaja.

Izvor: Danas



blog comments powered by Disqus
spacer
Književnost.org video
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Čovek koji je sadio drveće


Komentari

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!

 

Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.

 

 

O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.

 

 

Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.

 

„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...


Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

 

 

 

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .

 

 

Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.

 

 

Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu.  Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!

 

Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.

 

"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.

 

Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .

 

У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.

 

Rss

SVETSKI DAN POEZIJE:

 

pogledajmo kad!

 

pogledajmo gde!

 

 


Novo na Forumu


Linkovi

Književni portali:

Moderna Vremena Info

Balkanski književni glasnik

Kolaps

Kolaps - biblioteka

Poezin

Pesničenje

Prozaonline

Male novine

Knjigomat

Booksa

Književna sehara

KIS

Proza na putu

Omnibus

Metafora

Škrinja

Treći trg

Agon

Pobocza

Beton

Eniaroyah

OKF - Cetinje

Poezija Online

Tragovi

Kišobran

Bundolo

Zeničke sveske

Diogen

Glas poezije

MaxMinus

Libartes

 

Za ljubitelje SF&F-a:

Art-Anima

NOSF

Istrakon

SFera

Kompjuter biblioteka

Znak Sagite

Лазар Комарчић

3. Zmaj

Fantasy Hrvatska

Mladi fantasti

 

Online knjižare:

Knjižara

Autorska kuća

Čekić

Knjiga.ba

Ex libris

Antikvarijat

Antikvarne knjige

Kavanali

Bibliofil

 

Besplatne e-knjige:

d : p : k : m

Baneprevoz

e-knjige

Cicilend

Borut

 

Književni blogovi:

Knjiški moljac

Bookeraj

Bookaleta

Blogov kolac

Dnevnik ulice

Kroz hodnik pamćenja

Jurodivi

Tramtinčica

Tatjana Janković

Bodul

Pantomimičarka

Radio Blue Tuesday

Karver

Odmotavanje

Pisac/prevodilac

BOOKmarkerica

Sonia poetry

U carstvu melanholije

Hyperborea

Lana Bastašić

Tri u jedan

Prvi stupanj

Literalog

Depoet

Bolegr

Mačka u martama

Srebrnasto paperje

Skajizlimit

Kriza tridesetih

Situacionizam

Chi sora

Jelica Kiso

Interpretacije

Natalija Ž. Živković

Fragmentarije

Bučijeva radionica

AntiZombie

 

Sajtovi pisaca:

Goran Veselinović

Saša Stojanović - Čarli

Miloš Radović

Gordana Vlajić

Zoran Bognar

Jovica Đurđić

Milan B. Popović

Ivan Glišić

Ranko Pavlović

Robert Takarič

Nikola Živanović

Žarko Milenić

Miloslav Slavko Pešić

Diogenes poetes

Emir Sokolović

 

Ostalo

Službeni zubar Knjizevnost.org

Marginalac

Club Aleksa

Ars Longa

Nightlife - Belgrade

Kazalište Aruša

News Tube

Muzej pokreta


Mini marketing

 

 

 

 

 

 

 

 




Više o knjizi

------

 

 

 



 

 

 



 

Naruči od autora

------

 













Potražite bh. izdanje hit romana ''Var'' u knjižarama izdavačke kuće ''Zalihica'' ili naručite svoj primjerak online na ovom linku

------

 

 

 

 

 

 

 

Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli

 

------

 

 

 

 

 

Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)





Pojacano sa Manifestom Kazalista Arusa, News Tube Kiggregatorom