BABELJEVA 101-GODIŠNJA SUPRUGA ANTONIJA PIROŽKOVA

U Odesi je ovih dana boravila Antonija Pirožkova, nevenčana supruga Isaka Babelja koja je 1. jula proslavila svoj sto prvi rođendan. Supruzi jednog od najvećih svetskih pripovedača prve polovine XX veka, stalno nastanjenoj u SAD, koja je i pored svoje 101 godine sačuvala bodrost duha i sveže pamćenje, pokazana je maketa spomenika , rad skulptora Gergija Franguljana koji će stanovnici Odese dobrovoljnim prilozima podići svom slavnom sugrađaninu.

 

Boravak Antonije Pirožkove u ukrajinskoj luci iskoristila je reporterka ruskog uglednog i uticajnog dnevnog lista „Izvestija“, Snežana Pavlova, da s njom razgovara o uzrocima hapšenja autora „Crvene konjice" i o sudbini njegove zapljenjne arhive.
Najpre je razgovor vođen o maketi spomenika koji se, kako je rekla Pirožkova, svideo celoj njihovoj porodici, jer je „spoljašnost urađena sa velikom dozom verodostojnosti, a pogođen je i lik pisca mislioca koji je živeo u teškom, tragičnom vremenu.Što se pak same suštine tiče, Babelj je bio zagonetna i protivurečna ličnost, a koliko sve to sadrži skulptura, teško je reći na osnovu njene fotografije i makete“, rekla je stojednogodišnja supruga velikog ruskog pisca jevrejskog porekla. O samom poznanstvu sa Babeljom, njegova udovica priča kao o sižeju za ljubavni roman čija se radnja dešava u vreme jedne od sovjetskoh petoletki.

-To se desilo otprilike godinu dana pošto sam pročitala njegove prve priče.Godine 1932. nas oboje, istina, nezavisno jedno od drugog, smo bili pozvani na ručak koji je u Moskvi priredio Ivan Pavlovič Ivančenko , predsednik koncerna “Čelik Istoka", koji je upravljao svim metaloruškim zavodima Sibira i Dalekog Istoka , inače bio veliki obožavalac Babeljevog književnog dela. Naš domaćin je mene poznavao iz preduzeća „Kuznjecstroja“ u kome sam radila nakon okončanja Sibirskog Saobraćajnog fakulteta, Babelju me je ovako predstavio: “To je inženjer –konstruktor zvana Princeza Turandot“. Ivančenko me nije nikad zvao drugačije otkad je jednom, posetivši „Kuznjecstroj„  pročitao na zidnim novinama kritički osvrt o meni pod naslovom „Princeza Turandot iz konstrukcionog odeljenja". Babelj me je sve vreme posmatrao sa osmehom i divljenjem pokušavajući da me nagovori da popijem s njim votku. “Kad je žena inženjer, a uz to i graditelj, “-
pokušavao je da me ubedi –“ona je obezna da pije votku.“ Zato sam ja morala da ispijem jednu čašu kako ne bih obrukala zvanje inženejra - graditelja.Za vreme ručka Babelj je ispričao da je dobio odobrenje da otputuje u Francusku gde mu je živela porodica. Iz Pariza mi je pisao vrlo često o svemu što je tamo video i s kim se sretao dok je bio kod Gorkog u poseti na Kapriju , a ja bih mu odgovarala, pisala o moksovskim novostima i naša prepiska se nije prekidala, tako da se za 11 meseci nakupilo mnogo pisama koja su 1939.g. oduzeta pro njegovom hapšenju i nikad dosad nisu vraćena. Dok je bio u inostranstvu veoma sam tugovala za njim .Nešto pre Nove godine dobila sam pismo u kojemu mi je napisao: ”Ja sam čovek sujeveren i neizostavno moram s Vama da čekam Novu godinu.

“Babelj se vratio u domovinu 1933.g.,- nastvalja Antonina Pirožkova,- i to bez porodice, pa smo odlučili da otputujemo na Severni Kavkaz i boravili smo u Gagrama, Pjatigordsku, Železnovodsku, Mineralnim vodama, Načiljku odakle je Babelj otišao u kolhoz u stanicu Prišibsku s namerom da tu prikuplja material za pisanje. Sva ta mesta on je odlično poznvao i vodio me po njima kao pravi turistički vodič. Uskoro po dolasku u Moskvu dobila sam od njega pismo iz stanice Prišibske iz kojeg i danas pamtim ove redove :”Živim u prljavoj izbi sa zemljanim podom. Izgaram na poslu.Juče je predsednik kolhoza s kojim sam bio u upravi, čim je se smrklo viknuo “Fjodore, upali nekako tu lampu!”

U Moskvi sam ponovo bila okružena svojim prijateljima i poznanicima , ali svi oni su mi bili neinteresantni i shvatila sam da mnogo tugujem zbog Babelja, a pred Novu godinu opet sam dobila pismo sa već poznatom sadržinom u kojmu se on jada da je ko bajagai sujeveran pa me poziva da 31. Decembra dođem u Gorolku gde će me sačekati. I sačekao me u dugačkoj ovčjoj bundi, kožnoj šubari i u valjenkama. A uveče mi je polaskao.”Kad ste sišli s voza , imali
ste lice Ane Karenjine.”Očigledno je shvatio da se moj odnos prema njemu promenio i tada smo odlučili da živimo zajedno.”

A kako je proteklo sedam godina njihovog zajedničkog života ,Babeljeva nevečna žena kaže: ”Moj život s Babeljom bio je veoma srećan, meni se kod njega sviđalo sve, njegov šarm je bio neodoljiv. U njegovom ponašanju, prilazu, gestikulaciji bila je neka slrivena gospodstvenosti , osećanje mere i elegantnost. Prijatno ga je bilo gledati, interesantno slušati, rečju- on me je potpuno očarao.”

Zamoljena da odgovori šta je poslužilo kao povod za njegovohapšenje, stojednogodišnja Babbeljeva udovica, Antonina Pirožkova, je odgovorila:”On kao pisac nije bio spoban da sarađuje sa vlašću, ali nije bilo ni zaplašivanja. Dostava je bilo, ali to je kasnije objašnjeno kad je rasvteljen
njegov “slučaj”. Do hapšenja stan mu nije pretresan. Zvanična optužba zbog koje je i uhapšen 15.maja 1939. bila je da je on navodno japanski špijun. Prijave sa optužbama i zapsinici o” slučaju Babelj “ objavljeni su u više izdanja. Njemu je kao “dever”, pratilac, bio dodeljen, kako se kasnije obelodanilo kniževni kritičar Jakov Ersberg koji je dovođen u vezu sa i hapšenjima drugih pisaca .”

O svojoj daljoj sudbini nevenčana žena Isaka Babelja je rekla reporterki “Izvestija”Snežani Pavlovoj: ”Ja sam produžila da radim u koncernu “Metrogiprpotrans” na projektoivanju moskvskog metroa, a kasnije sam predavala na katedri tunela i metropolitena na Moskovskom institutu inženjera transporta (MIIT), bila sam koautor prvog, i ,koliko mi je poznato,dosada jedinog udžbenika za probijanje tunela i metroa . Odrastala je naša kćerka Lidija, rođena 1937.”

Na pitanje gde se sad nalazi Babeljeva arhiva , usledio je sledeći odogvor :”Jedan deo je kod nas, a deo je nekom kolecionaru prodala Isakova starija kćerka Nataša. Najveći deo arhive je međutim oduzet prilikom hapšenja i dosada nije vraćen”.

Branko Rakočević



blog comments powered by Disqus
spacer
Književnost.org video
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Novi roman Dejana Stojiljkovića ''Duge noći i crne zastave''


Komentari

Prošlo je sedamsedest godina od smrti Virdžinije Vulf. Zarad sećanja na veliku književnicu, predstavljamo vam snimak njenog glasa dok čita sopstveni esej „Craftsmanship” za emisiju BBC-ja emitovanu 29. aprila 1937. godine. Poslušajte!

 

Pesmu Gđa Faust britanske pesnikinje Kerol En Dafi, dobitnice nagrade T.S. Eliot (2006), ali i domaće a međunarodne nagrade Branko Radičević (2011), možete pročitati na stranama Kulturnog dodatka Politike, na ovom linku.

 

 

O pronicljivoj, razumnoj i nadasve poštenoj kritici medija koju je okupljenim novinarima upriličio Ginter Gras, možete čitati ovde.

 

 

Izdavačka kuća “Booka” objaviće novi roman Frederika Begbedea "Ljubav traje tri godine". Vest o tome možete pročitati na ovom linku, a njegovo gostovanje u emisiji „Nedjeljom u dva” (novembar 2007) pogledati ovde.

 

„Guardian” je nakon izjave književnika i nobelovca V. S. Naipaula da mu nijedna žena nije ravna u pisanju, osmislio test u kojem se nudi 10 odlomaka iz 10 različitih knjiga, a vi morate procijeniti radi li se o autoru ili autorici. Guardian-ov test i sami možete „isprobati”...


Pisma koja je Mileva Marić-Ajnštajn pisala svojim kumovima iz Ciriha od 1935. do 1941. godine u Novi Sad, objavljena u knjizi “Dragi moji kumovi”. Opširnije.

 

 

 

Američki pisac Philip Roth dobitnik je međunarodne književne nagrade Man Booker. Vest o tome pročitajte ovde .

 

 

Kritika je uglavnom bila suglasna, Wallace je dostojni nasljednik Pynchona i DeLilla, najtalentiraniji američki prozaik koji se pojavio u posljednjih 30 godina. “Književnost treba opisati što to znači biti jebeno ljudsko biće. Želim pisati strastvenu moralističku prozu”, govorio je David Foster Wallace. Ovih dana objavljen je njegov nedovršeni roman “The Pale King”, djelo na kojem je radio desetljeće pred smrt. Opširnije.

 

 

Beograđanka Tea Obreht dobitnica je ovogodišnje britanske "Orindž" nagrade za svoj prvi roman "Tigrova žena" (The Tiger's Wife) o nedavnim sukobima na Balkanu.  Knjigu će objaviti izdavačka kuća „Laguna”, pa će ona, od septembra, biti dostupna i našim čitaocima. Saznajte više!

 

Dobitnik glavne književne nagrade ovogodišnjeg sajma knjiga u Leipzigu 28-godišnji je Clemens Johann Setz. On je u jednom intervjuu rekao: 'Realizam je najlakši put da bi se došlo do srži jednog lika ili priče. Zbog toga se mnogi pisci zaustavljaju kada imaju priliku otići u nadrealno ili fantastično, jer smatraju da se to ne uklapa. Ali u znanstveno-fantastičnom je itekako moguće opisati jednu figuru, čak mnogo bolje nego jezikom svakodnevice. Za mene je to pitanje iskrenosti.' Saznajte više.

 

"Vavilonska kula od knjiga", impresivna umetnička instalacija sagrađena od 30.000 knjiga napisanih na raznim jezicima sveta, podignuta je na San Martinu, centralnom gradskom trgu Buenos Airesa, povodom proglašenja tog grada od strane UNESCO-a za svetsku prestonicu knjige 2011. godine. Kako, pročitajte ovde.

 

Thomas Pynchon vjerojatno je kandidat broj jedan za status najvećeg suvremenog američkog književnika. Kao da nema dovoljno bizarnih stvari povezanih s Thomasom Pynchonom, osmi maj od sad će u javnosti biti poznat i kao Dan Pynchona .

 

У Европи сада имамо врло добре законе, и ако је судити по „папирима” жена је равноправна мушкарцу. Међутим још увек је јака традиција дискриминације – каже за „Политику” Дача Мараини. Опширније.

 

Rss


Novo na Forumu


Linkovi

Književni portali:

Moderna Vremena Info

Balkanski književni glasnik

Kolaps

Kolaps - biblioteka

Poezin

Pesničenje

Prozaonline

Male novine

Knjigomat

Booksa

Književna sehara

KIS

Proza na putu

Omnibus

Metafora

Škrinja

Treći trg

Agon

Pobocza

Beton

Eniaroyah

OKF - Cetinje

Poezija Online

Tragovi

Kišobran

Bundolo

Zeničke sveske

Diogen

Glas poezije

MaxMinus

Libartes

 

Za ljubitelje SF&F-a:

Art-Anima

NOSF

Istrakon

SFera

Kompjuter biblioteka

Znak Sagite

Лазар Комарчић

3. Zmaj

Fantasy Hrvatska

 

Online knjižare:

Knjižara

Autorska kuća

Čekić

Knjiga.ba

Ex libris

Antikvarijat

Antikvarne knjige

Kavanali

Bibliofil

 

Besplatne e-knjige:

d : p : k : m

Baneprevoz

e-knjige

Cicilend

Borut

 

Književni blogovi:

Knjiški moljac

Bookeraj

Bookaleta

Blogov kolac

Dnevnik ulice

Kroz hodnik pamćenja

Jurodivi

Tramtinčica

Tatjana Janković

Bodul

Pantomimičarka

Karver

Odmotavanje

BOOKmarkerica

Sonia poetry

U carstvu melanholije

Hyperborea

Lana Bastašić

Tri u jedan

Prvi stupanj

Literalog

Depoet

Bolegr

Mačka u martama

Srebrnasto paperje

Skajizlimit

Kriza tridesetih

Situacionizam

Chi sora

Jelica Kiso

Interpretacije

Natalija Ž. Živković

Fragmentarije

Bučijeva radionica

 

Sajtovi pisaca:

Saša Stojanović - Čarli

Miloš Radović

Gordana Vlajić

Zoran Bognar

Jovica Đurđić

Milan B. Popović

Ivan Glišić

Ranko Pavlović

Robert Takarič

Nikola Živanović

Miloslav Slavko Pešić

Diogenes poetes

Emir Sokolović

 

Ostalo

Službeni zubar Knjizevnost.org

Marginalac

Club Aleksa

Ars Longa

Nightlife - Belgrade

Kazalište Aruša

News Tube

Muzej pokreta


Mini marketing

 

 

 

 

 

 

Sve što vas zanima o autoru romana Krvoslednici, Manchester City Blues i WAR možete naći na: Sajt pisca - Saša Stojanović Čarli

------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zavirite u Jurski park, novu knjigu Željka Barišića, mnoštvo čuda Vas očekuje.
Kontakt: robertmlinarec@yahoo.com
Cijena: 80 KN ili 20 KM ili 1000 DIN

------

 

 

 

 

 

Ovdje možete reklamirati svoj rad, knjigu, blog ili neku četvrtu književnu dranguliju. Cijena simbolična, prostor ponuđen! Javite se! (knjizevnost.org@gmail.com)





Pojacano sa Manifestom Kazalista Arusa, News Tube Kiggregatorom