0

Шненокле, штребер и шофершајбна

Оно што привлачи пажњу, и у чему посетиоци могу да учествују на штанду Гете института јесте изложба српских речи немачког порекла: шненокле, штребер, шофершајбна, пех, штимунг, гастарбајтер… „Иза сваке речи крију се приче. Да ли ви знате неку? Пишите и учествујте и ви!” – поручују организатори. Поред информација о учењу немачког језика, као и студирања у иностранству, Гете институт приказује и избор књига из своје библиотеке, као и „рецепте за читање савремене немачке књижевности” и за сваки дан предлаже по једну важну књигу: романе Катарине Хакер, Данијела Келмана, Бернхарда Шлинка, Роланда Шимелпфенига. Иначе, у Гете институту у Београду управо почиње циклус филмова Вима Вендерса и траје до 5. новембра.Француски културни центар изложио је богат преглед књига из области науке, технологије, религије, медицине, права, лингвистике, белетристике, књига за децу, као и кулинарства. Ове године посебно се представља едиција „Талија” посвећена Балкану. Француски штанд подсећа да се ове године обележава стогодишњица рођења Пола Робера, оснивача речника „Ле Робер”, који је постао синоним за речник у франкофоном свету. После Жерома Робера, унука Пола Робера, на француском штанду јуче су гостовали Анријет Валтер, врхунски лингвиста „који уме да ослушкује свакодневне речи”, као и наш Јован Ћирилов.

На штанду хеленског фонда за културу, поред награђиваних дела грчке књижевности, избор књига прати разнолике преводе српских писаца на грчки: Андрића, Павића, Пекића, Киша, Љиљане Хабјановић Ђуровић, Видосава Стевановића.

Институт „Сервантес” излаже преводе књига писаца шпанског говорног подручја Карлоса Руиса Сафона, Мариа Варгаса Љосе, Лауре Ескивел, Едварда Лага, али и књига на шпанском међу којима је и роман Кларе Санчез „Шта скрива твоје име”. Ово дело добило је престижну награду „Надал” за ову годину. На штанду „Сервантеса” може се наћи и књига сабраних новинских текстова Владимира Станковића „Шпанија, од нашег дописника”, богата информацијама о свим видовима живота у овој лепој земљи.

Аустријски културни форум такође нуди информације о учењу језика, и приказује избор књига из библиотеке, међу којима су преводи на немачки дела Драгана Великића, Богдана Богдановића, Марије Кнежевић, али и лепе уметничке монографије на немачком о бечком музеју „Леополд”, о сликарству Густава Климта, о Томасу Бернхарду.

Сутра ће на штанду Италијанског института за културу у 18 часова бити представљена књига Аделе Мацоле „Аква пасерис” о животу Милене Павловић Барили, у присуству ауторке.

(Политика)

 

 

Objavljeno u: Festivali

Spremi

Komentariši

Submit Comment
© Književnost.org.  | SitemapVideo Sitemap  |