0

Prvi prevod ,,Carske povesti"

 

Kako je konstatovao urednik dr. Marko Nedić, knjiga kojom su obuhvaćeni vladari dinastije Antonina (Hadrijan, Atonin Pio, Marko Aurelije, Komod) jedno je od najznačajnijih izvora za rekonstrukciju života u Rimskom carstvu tokom drugog veka.

 

Nedić je podsetio da je to vreme najvećeg uspona Carstva i njegovog postepenog opadanja i zato se najveći deo tekstova iz carskih biografija odnosi na ratove koje su vodili za proširenje i očuvanje granica Rima.

 

,,Ovo delo na izvoran način svedoči o istorijskom, političkom, vojničkom društevnom, kulturnom, pravnom religijskom, etičkom, psihološkom i intimnom aspektu života u vreme najveće moći imperije”, istakao je Nedić

 

Petković je objasnio da su stručnjaci, na osnovu unutrašnje analize teksta, utvrdili da je ,,Carska povest”pisana skoro dva veka kasnije, u četvrtom stoleću, a ima stručnjaka koji to osporavaju i stavljaju delo na kraj trećeg.

 

Petković smatra da je autor pre svega hteo da zabavi čitaoce i samoga sebe i zato su psihološki portreti careva veoma pitoreskni i kao da su deo neke pozorišne predstave koja se odvija pred očima čitalaca.

 

Cilj autora je bio, naglasio je Petković, da predoči čitaocima sve što je znao o tom dobu i ljudima, ali se primećuje da je na početku, kada govori o prvim vladarima dinastije Antonina bliži istorijskim činjenicama, zato što su i izvori bili pouzdaniji.

Objavljeno u: Vijesti

Spremi

Komentariši

Submit Comment
© Književnost.org.  | SitemapVideo Sitemap  |