Međutim, predmet intervjua koji je pred vama unekoliko je drugačiji. Tiče se još jednog događaja koji je priredio naš gost – projekcije odabrane video-poezije (vizuelne forme bliske video-radovima, pa unekoliko i kratkom filmu, koja ritmičke osobenosti stiha, njegovu slikovitost ili smisao prenosi na ekran – prim. aut.) u malom klubu Doma omladine. Prikazani su radovi Jakuba Falkovskog i Anete Kaminske (Poljska), Nadežde Gorohove i Pavela Šestakova (Rusija), Semjona Hanina i Elene Glazove (Letonija), Ane Minakove, Hristje Vengrinjuk i samog Gorskog (Ukrajina). Uz malo upornosti, neki od radova ovih autora mogu se pronaći na internetu. Razgovor sa publikom vrteo se oko žanrovskih granica i nedoumica koje one izazivaju, a bilo je i podsećanja na primere srodne video-poeziji iz svetske i domaće kinematografije.
Gorski je vršio selekciju video-poezije za 1. Medjunarodni festival poezije „Meridian Czernoviwitz”, što je bio prvi konkurs te vrste u Ukrajini, iako je i ranije postojala samoorganizovana scena koja je stvarala poetske video-radove i priređivala njihove projekcije. Nakon ovog, pojavili su se novi konkursi za ovu formu. U Rusiji postoje festivali koji neguju video-poeziju i na njima je Gorski u više navrata učestvovao (u Sankt Peterburgu i Moskvi). Pesnik je preporučio posetu portalu umetničke grupe „Orbita” ( www.orbita.lv ), kao i tekstove o Festivalu video-poezije „Peta noga” („Пятая нога”).
Oleksandr (Saško) Gorski je rođen 1988. godine. Već dugo je aktivan kao organizator i učesnik brojnih kulturnih manifestacija. Tokom dve godine trajanja njegovog projekta “Književni utorak” u Černivcima su gostovali skoro svi važniji ukrajinski pisci i pesnici. Zaposlen je u državnoj televizijskoj stanici “Bukovina” u Černivcima kao urednik kulturnih programa.
Videli smo radove zasnovane na poeziji klasika poput Brodskog i Bukovskog. Međutim, ostali su za predložak imali poeziju živih autora. Da li je i u kojoj meri postojala saradnja izmedju pesnika i reditelja?
– Samo jedan autor je odabarao da se bavi poetskim stvaralaštvom klasika, može se reći da pravila ne postoje. Takođe, postoje i slučajevi u kojima je autor poezije ujedno i autor videa, kao i oni kada pesnik i reditelj sarađuju, a nekada režiser samoinicijativno obradi odabrani tekst.
Koliko je video-poezija živa forma danas u svetskim okvirima?
– Ova forma umetnosti je relativno mlada u poređenju sa ostalima, ali u celom svetu prilično su žive razne forme umetnosti koje su vezane za video kao medij, recimo video-instalacije, dokumentarni film i slično. Video-poezija kao forma lako korespondira sa tim kontekstima i može se u okviru njih predstavljati. Verovatno je da će ona živeti onoliko dugo koliko bude živela umetnost koja koristi video kao medij, pogotovo zato što nije lako odgovoriti na pitanje šta je video-poezija, odnosno gde ona počinje, a gde se završava. Ona je sama po sebi prilično slobodna forma.
U Ukrajini, Poljskoj i Rusiji je trenutno prilično moderno, popularno biti pesnik, u Rusiji je to oduvek i bilo deo kulture, a u Evropi je to u prošlosti bila moda, dok je u poslednje vreme možda manje privlačno. Danas video-poezija ide korak dalje u popularizaciji poezije zato što se obraća i ljudima koji ne posećuju književne večeri, onima kojima nije zanimljivo da sede i slušaju nekoga kako priča. Oni video-poeziju mogu da pogledaju i u svojoj kući, preko interneta, poetski video-rad približava taj sadržaj potencijalnoj publici.
I u našoj zemlji pesnici su skloni tome da na ovaj način promovišu svoje stvaralaštvo.
Juče smo bili na otvaranju izložbe Eme 62, street art umetnice iz Beograda. Tada sam došao na ideju da se video-poezija može nazvati grafitima u poeziji. Ona je, može se reći, vrsta popularizacije, približavanja tih (tekstualnih – prim. aut.) sadržaja kroz popularnu formu. Iako strit art umetnost nije visoka umetnost, mada postoje autori kao što je Banksi (Banksy) koji su postali monumentalni, ušli u istoriju, i dalje postoji veliki broj autora koji crtaju, slikaju. I oni doprinose da taj vizuelni sadržaj bude korak bliže ljudima koji ne moraju sami da naprave taj korak. Na sličan način, video-poezija verovatno neće biti gledana u bioskopima kao neki blokbaster, videopoetski film neće biti najbolje ostvarenje svih vremena, ali zato predstavlja graničnu vrstu umetnosti, neku vrstu veze, mosta između vizuelne umetnosti i poezije, kao i između gledaoca (uživaoca poezije) i same poezije. Zanimljiv podatak je da u Ukrajini postoje ljudi koji se već godinama bave video-poezijom, kao profesionalci u određenim, drugim, poljima, poput Vladimira Svetlova. Oni se vrlo profesionalno odnose prema toj formi, shvataju je kao polje izražavanja koje nudi mnogo mogućnosti, a inficirani su njome od strane nemačke grupe „Zebra”, koja je možda i prva počela da se bavi ovom formom, nazivajući svoje radove video-poezijom, a ne eksperimentalnim filmom. U praksi tih ljudi koji su formirani umetnici vidljivo je da razumeju značaj tog medijatorskog aspekta video-poezije.
Da li često dolazi do saradnje između reditelja i pesnika? Ili je to obično one man show?
Ne postoji nekakvo pravilo, ali čini mi se da su situacije kada ljudi rade u grupi i one kada rade sami u ravnoteži. Na primer, postoje radovi koji se sastoje samo od snimka autora na Skajpu dok čitaju svoje stihove, ali su ti autori veoma poznati kao videopesnici. Sa druge strane, proces je malo složeniji kada se radi u grupi zato što je potrebno pronaći zajednički jezik i zajedničku motivaciju jer se stvaranjem video-poezije ne može zaraditi novac.
Da li među filmovima koji su prikazani u Domu omladine postoji primer rada koji je nastao kroz saradnju pesnika i reditelja?
Da, Aneta Kaminska, njen rad je nastao na takav način. Ona je znala da se rad snima, ali nije se mešala u proces. Puštali smo i rad Hristje Vengrinjuk, ona je nakon tog rada ostvarila ozbiljniju saradnju sa snimateljem. Osnovali su malu produkcijsku kucu i sada snimaju radove za razne poljske i ukrajinske pesnike, prema njihovim tekstovima. Oni od pesnika uzimaju snimke glasa dok čitaju pesmu i na kraju im šalju gotov rad. To je sredina u odnosu na praksu uobičajenu u Rusiji, gde pesnik radi sve sam, i u evropskim zemljama, u kojima režiser i pisac posebno rade. Stvaranje video-poezije je usluga autorima teksta, jer je u pitanju složen proces i nije svim pesnicima zanimljivo da odustanu od pisanja i da se bave snimanjem, ali su srećni kada je prema njihovom tekstu urađen poetski video rad. Česta je saradnja između pripadnika te dve scene.
Čini mi se da ste u razgovoru sa publikom nakon projekcije rekli da je lirika prijemčivija za ovu vrstu radova od narativne poezije. Koliko se video-poezija jasno može razgraničiti od video-rada?
Izbor poezije koja je tema rada zavisi od samog reditelja. Postoje oni koji snimaju doslovce ono što je napisano u tekstu, ali i oni koji ne razmišljaju unapred o onome što će snimiti i ne drže se teksta. Granica između video-rada i video-poezije je veoma tanka. Prilikom selekcije radova za festival bavili smo se tim problemom, jer smo dobili izvestan broj radova koji uopšte nemaju reči, ali autori su smatrali da video-poezija može da se izrazi i samo vizuelnim putem. Od režisera i od samog gledaoca zavisi kako će to primiti. Neki od radova sa Oktobarskog salona su nosili oznaku video-rada, ali je možda preciznije reći da su to samo video-zapisi nečijih predavanja, njihovi video-sižei. Smatram da se video-poezija dobro uklapa u savremeni kontekst kulture i umetnosti, jer je diskutabilno šta je umetnost danas kada imate manifestacije koje su posvećene angažovanoj umetnosti. Da li se ona približava debati, eseju, feljtonu? Rekao bih da je boravak na tim granicama umetnosti prednost. Poezija se menjala i evoluirala kroz razne forme, nekada je to bila rimovana poezija, da bi se potom pojavio slobodan stih koji uopšte nije bio priznat, ali što se ukrajinske poezije tiče, on je olakšao njeno prevodjenje na druge jezike. Što se tiče video-poezije, teško je suditi, ali je moguće da će se, po analogiji sa dosadašnjim razvojem poezije, razviti i neke nove forme.
Autorka: Mirjana Simović
( Zahvaljujemo Vladimiru Palibrku na konsekutivnom prevodu i strpljenju. )
Začin
Kao dodatak ovom tekstu, sledi spisak radova prikazanih u malom klubu pančevačkog Doma omladine.
Якуб Фальковский – “Тело-экран” (Польша) – 03:45
Анета Каминьска – “Каким котом хочеш быть” (Польша) – 02:47
Надежда Горохова – “Закладки” (Россия, Сибирь, Красноярск // Санкт-Петербург) – 02:35
Надежда Горохова – “Ночное” (Россия, Сибирь, Красноярск // Санкт-Петербург) – 00:50
Надежда Горохова – “Утешение для 16 голосов” (Россия, Сибирь, Красноярск // Санкт-Петербург) – 06:19
Павел Шестаков – “Заоконная” дилогия – Бродский и Буковски (Россия, Сибирь, Красноярск) – 03:56
Ханин – “Не мог её узнать” (Латвия) – 01:56
Елена Глазова – “Смысл” (Латвия) – 00:52
Елена Глазова – “Переключатель” (Латвия) – 01:12
Анна Минакова – “Облака” (Украина, Харьков) – 02:07
Хрыстя Венгринюк – “Безсонница” (Украина, Черновцы) – 03:04
Хрыстя Венгринюк – “Пикачю” (Украина, Черновцы) – 02:47
Хрыстя Венгринюк – “Пуговицы” (Украина, Черновцы) – 01:36
Хрыстя Венгринюк – “Телефон” (Украина, Черновцы) – 01:01
Александр (Сашко) Горский – “Голод” (Украина, Черновцы) – 04:58
Александр (Сашко) Горский – “Адам” (Украина, Черновцы) – 03:05
Александр (Сашко) Горский – “Ангелы” (Украина, Черновцы) – 03:54
Александр (Сашко) Горский – “Дыхание” (Украина, Черновцы) – 02:10



