Opisane su zanimljivosti i paradoksi, vezani za jezike nastale raspadanjem onoga što se nekada nazivalo srpskohrvatskim, pogrešno upotrebljene reči i gramatičke konstrukcije, suvišna i nepotrebna upotreba anglicizama, loši prevodi, nedovoljna razumljivost natpisa i uputstava na proizvodima za široku potrošnju..
Neki od duhovitih naslova tekstova iz knjige Ivana Klajna su: “Riječopisni groznokaz”, “Velezgoditnjak”, “Zezancija sa sufiksima”, “Targetirani imidžing”, “Pileća konfekcija”, “Brkovi srednje građe”.
Nekoliko članaka posvećeno je pitanju rodno senzitivnog jezika, o čemu je Klajn govorio za B92.
Ivan Klajn je rekao da postojeći Odbor za standardizaciju jezika praktično više ne radi od smrti sekretara Branka Brborića i ukazao na nepotrebnu upotrebu stranih reči, kao što su donor umesto davalac organa ili si-vi umesto biografija.
Izdavač Zoran Kulundžija je dodao da srpski jezik danas nema svoju pravu adresu, jer se ne zna da li je u nadležnosti prosvete, kulture ili nauke.
Odlomak iz knjige možete pogledati ovde.
Izvor: tanjug, b92



